• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    KOCURMOSURSlovensko, Slováci a Slovenčina
    KLEMPERA
    KLEMPERA --- ---
    HARALD: Jablka a hrušky.
    LZE tam používat jistě i čínštinu, nebo latinu, pokud tím jazykem urednik mluví...
    Mě jde o něco jiného.
    Může mi oficiálně úředník na slovensku říct jako čechovi že mi nerozumí, že ser se mnou nebude bavit?
    HARALD
    HARALD --- ---
    VINKI: Musím přiznat, že i když jsem se slovensky hovořícími v každodenním kontaktu, tak při poslední návštěvě Blavy jsem se musel zamyslet, když jsem v jídelním lístku viděl Hydina.

    Oprážanú pečeň, bych řekl, že dnes nedá většina čechů. :-)
    VINKI
    VINKI --- ---
    HARALD: Vtipné sú aj gastronomické nedorozumenia vyplývajúce z pečeň/játra. A j morčacie mäso dokáže byť vtipné.
    HARALD
    HARALD --- ---
    VINKI: to naráží i moraváci. v čechách je pojem soda používán pro bublinkatou vodu, sifon.
    HARALD
    HARALD --- ---
    KLEMPERA: češtinu lze na Slovensku i oficiálně používat v úředním styku. Přece jenom, jazykový zákon je namířen na Maďary, ne na Čechy. Čeština má být dabována pouze v pořadech pro děti, což platí pro všechny cizí jazyky bez rozdílu.
    VINKI
    VINKI --- ---
    GAARQ: Ja som takto tvrdo narazil so sódou. :)
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    VINKI: dosial nedomestikovaná kamoška v brnenskej krčme: "želám si vyprážaný encián." pingl: "cožé?" :)
    VINKI
    VINKI --- ---
    KLEMPERA: Nikto ti nezaručí, že nenatrafíš na imbecila, ktorý ti bude s kamenným ksichtom tvrdiť, že tvojej češtine nerozumie, ale pravdepodobnosť je astronomicky malá. Skôr sa mi stalo, že mi už v Prahe mladší ľudia naozaj celkom nerozumeli, ale na Slovensku je kontakt s češtinou stále veľmi živý.
    VINKI
    VINKI --- ---
    KOCURMOSUR: Presne tak. V praxi sa to dokonca netýka ani Maďarov žijúcich na Slovensku, každý si môže hovoriť, ako mu zobák narástol.

    Je to len ďalší učebnicový príklad, ako dokáže Ficov minister propagandy domrviť dobrú myšlienku zlým zákonom. Podstata je nenapadnuteľná - každý, kto žije z verejných zdrojov je povinný komunikovať a sprostredkovávať informácie aj štátnym jazykom. Neexistuje napríklad dôvod, prečo by v obci hoci aj s 98-percentnou maďarskou väčšinou nemali všetky informácie zverejňovať aj v slovenčine. Aj keby tam mali len jediného Slováka. Zasa nápad, že napríklad maďarské divadlo, ktoré hrá v maďarčine, musí svoj programový bulletin vydať dvojjazyčne, je idiocia na zabitie. Nehovoriac o tom, ak budú naozaj trvať na preklade rôznych reklamných sloganov, plagátov a podobne.

    Pokuty podľa mňa budú, lebo rozpočet je deravý a každý cent je dobrý, navyše ich tupohlaví úradníci budú s veľkou pravdepodobnosťou vyrubovať, kde sa im náhodne zadarí, takže prúsery budú. Maďarským nacionalistom v Maďarsku tým dali do ruky nádherný marketingový nástroj - už zriadili fond, z ktorého budú tie pokuty slovenským Maďarom preplácať. Čo je síce pekný spôsob, ako plniť náš rozpočet z peňazí maďarských daňových poplatníkov, ale dobrým vzťahom to určite nepomôže a už vôbec to nezlepší slovenčinu Maďarov žijúcich na Slovensku.

    Vcelku je to len zábavka nacionalistov na oboch stranách barikády a inak to má každý v paži. Podľa mňa je oveľa väčší malér, ako sa obnovujú tendencie znásilňovania jazyka ako takého štátnymi úradníkmi. Vykastrovať, zglajchšaltovať, nech je to pekná čistá slovenčina, ako si ju predstavuje úradný šimeľ. Myslím, že každý, kto aspoň raz v živote držal v ruke akúkoľvek písomnosť stvorenú úradníkom, vie čo ma na tom desí.
    KOCURMOSUR
    KOCURMOSUR --- ---
    VINKI:
    MARDUK:
    KLEMPERA: presne tak, neviem ci zmyslom bolo radikalizacia u nasho juzneho suseda ale u nas nema okrem sporu s HU ziaden dopad. Dokonca sa oficialne ani nevyuziva. Ak sa zacne som zvedavy kto zacne udelovat pokuty. Nemyslim si ale ze sa to tyka cudzincov, policajt predsa nemoze pokutovat anglicana co sa kupe vo fontane za to ze nehovori po slovensky.
    KLEMPERA
    KLEMPERA --- ---
    VINKI:
    No konkrétně (ne do písmene) to bylo podané takhle:
    "můžete na úředníka mlvuit česky, ale on s vami podle nálady, tzn. může vám říct že vám nerozumí a dál se s vámi vůbec nebavit".
    Byli to v časopice chiličili (nebo nejak tak), neberu to jako bernou minci, ptám se...
    Jinak tam byl takovej zajímaj článek o učebnicích dějepisu v SR.
    ¨Celý to číslo bylo na téma česko-slovenské vztahy...
    VINKI
    VINKI --- ---
    KLEMPERA: Hlavne to ten tvoj zdroj postavil na hlavu. Úradník s tebou musí hovoriť po slovensky, ale nič ti nebráni, aby si mu ty odpovedal po česky. Ale zasa na súde alebo na polícii máš právo na tlmočníka. :)

    Ten zákon je samozrejme zbytočný (teda v inom, ako politickom zmysle), amatérsky urobený a v princípe aj celkom smiešny, ale zároveň ani nemá pre praktický život žiaden význam alebo dôsledky. Jediný jeho efekt je, že veľmi výrazne pomohol extrémnej pravici v Maďarsku a o niečo menej národno-socialistickej slovenskej vláde.
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    KOCURMOSUR: paní učiteľka ;) túto úlohu už som dávno dokončil, lebo pri konštrukcii kultúry našinacov a ich jazyka som potreboval rekonštruovať pozdnú indoeuropštinu/ranú praslovančinu a kultúru raných severných slovanov, tj. do 500 n.l. ;)
    MARDUK
    MARDUK --- ---
    KLEMPERA: Nemá všeobecnú výnimku, ale v rámci určitých častí a plnení zákona, tuším ako úradný jazyk alebo jeho používanie za určitých podmienok nie je penalizované (a iné jazyky sú.) Je to na nete.

    KLEMPERA
    KLEMPERA --- ---
    MARDUK: Tak jsem se dočetl špatný info, v mém zdroji tvrdili že čeština vyjímku nemá.
    Na hejslovákoviny jsem si už zvykl, ty sou nesmrtelý.
    Bylo to popsaný jako "nesrozumitelný jazyk", ale jak píšu, třeba to je špatnej zdroj.
    MARDUK
    MARDUK --- ---
    KLEMPERA: Aha. To asi súvisí s najnovším jazykovým zákonom.
    Klasicky pod réžiou súčasnej vlády nedomyslený, amatérsky, domotaný a hejslovácky...


    Čeština má ale v rámci zákona výnimku, dotýka sa hlavne maďarskej menšiny v SR.

    A neviem či zákon definuje pojem "zrozumiteľný jazyk". Skôr nie.
    KLEMPERA
    KLEMPERA --- ---
    Já se nebavim o tom, jak mladý češi neuměj slovensky (to už je kolorit, tohle tvrdit a vždycky to potvrdí nějákej průzkum), mluvim o tom, že OFICIÁLNĚ už prý není čeština v SR srozumitelný jazyk, takže se s váma třeba policajt nebo úředník nemusí vůbec bavit, pokud mluvíte česky...
    HUGO
    HUGO --- ---
    KOCURMOSUR: nemtudum
    KOCURMOSUR
    KOCURMOSUR --- ---
    nakoniec nie su si tie jazyky tak podobne...
    MARDUK
    MARDUK --- ---
    KLEMPERA: jj, je to presne naopak, hlavne čo sa týka mladšej českej generácie, ktorá má so slovenčinou podľa prieskumov aj osobných skúseností problémy.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam