• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    EMBRYOPSY IMG SRC ||||| Visionary art | Where there is no vision, the people perish
    EKONY
    EKONY --- ---
    to by zhruba odpovídalo tomu prvnímu významovému výkladu
    každopádně se todle až přespříliš spojuje s účinky mimotělního působení na senzorickou percepci...nějak podle těch výkladů nejde o přirozený stav mysli .)
    KAATHA
    KAATHA --- ---
    000333: to s tou kaali vypada jak z nejaky hry :))
    MARSHUS
    MARSHUS --- ---
    EKONY: jsem někde četl (zkusim dohledat.. mám to asi doma) že psychedelický je složený ze dvou slov - psyche - duše a deli - odhalující. dál to pán komentoval, že mít halucinace na psychedelikách je sice pěkný, ale sledování toho, jak ti smysly předávají špatný signály moc odhalující není. dál pak se pouštěl do analýzy dávek větších než velkých apod. ...
    000333
    000333 --- ---
    EKONY
    EKONY --- ---
    to je definice na nějakým provšechno slovníku..

    když tak zapropaguj něco svojeho .)
    MARSHUS
    MARSHUS --- ---
    EKONY: kdepak tuhle pěknou propagandu píšou? ;)
    PERPLEX
    PERPLEX --- ---
    EKONY
    EKONY --- ---
    psychedelic [saɪkədelɪk]
    adjective
    1 psychedelic

    producing distorted sensory perceptions and feelings or altered states of awareness or sometimes states resembling psychosis; "psychedelic drugs like psilocybin and mescaline"

    2 psychedelic

    having the vivid colors and bizarre patterns associated with psychedelic states; "a psychedelic painting"

    3 psychedelic

    of a mental state characterized by intense and distorted perceptions and hallucinations and feelings of euphoria or sometimes despair; "a psychedelic experience"
    EKONY
    EKONY --- ---
    ADAM PINSON



    EKONY
    EKONY --- ---
    stále KRIS KUKURI

    EKONY
    EKONY --- ---
    EKONY
    EKONY --- ---
    KRIS KUKURI

    TULEN
    TULEN --- ---
    http://www.tulen-poi.wz.cz/jitka.html
    juknete na to kreslila to moje kamoska:]
    GORG
    GORG --- ---
    GORG
    GORG --- ---
    KAREN
    KAREN --- ---
    kaatha: jj...precist original
    GORG
    GORG --- ---
    GORG
    GORG --- ---
    KAATHA
    KAATHA --- ---
    KAREN: jako přečíst?. ..no nevim nevim - max. snad originál - v čestině, pokud vim, existuje akorát překlad od Josefa Jungmanna a ten na mě působil docela těžkopádně (ale četla jsem jen úryvek).
    KAREN
    KAREN --- ---
    nj....a ta kniha....musim si vyhradit par mesicu a dat si original.......
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam