• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    RINVIT
    RINVIT --- ---
    ROBERT_PILCH: To bohužel platí nejen o pizze pepperoni :(
    ROBERT_PILCH
    ROBERT_PILCH --- ---
    MVEK: Sranda je, když si objednáš pizzu pepperoni v hospodě. Nikdy nevíš, co ti přinesou. :)
    MVEK
    MVEK --- ---
    Velmi často amatéři (a to doslova i bez hanlivého označení u amatérských titulků) překládají "pepperoni" jako feferonky/ové.

    Třeba nedávno jsem to viděl u Star Trek: Enterprise, kde se vulkánky zeptal člověk, co dostala ona za jídlo od kuchaře (po bitvě, vše poškozené). Vulkánci jsou vegetariáni a vůbec jim moc naše jídlo nechutná. No a ona odpověděla, že pepperoni pizza.
    On jí na to odpověděl, že mohla pepperoni vyndat.

    Když z toho udělali feferonky, mělo to mnohem menší význam, než když by to byl fakt salám, a tedy pro vegetariána úplně nepoživatelné.
    RIP
    RIP --- ---
    SILENT: No, kdyby šlo jen o četnost užití a jen o mě, možná bude primární psaný... myslím, že dvanáct normostran denně toho nenakrafu. :-)))
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    SILENT: Aha, pak jsem tedy vyčetl něco jiného, než bylo míněno - pardon.
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    SILENT: Aha, promiň. Teď už mi to dává smysl.
    SILENT
    SILENT --- ---
    SALVATOR: mozna to neni formulovano dostatecne prehledne, pokusil jsem se o zkratku neceho, co mi prijde evidentni: primarni - mluveny jazyk / sekundarni - psany
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    SILENT: Co je sekundární pravopis? Nic takovýho neznám o.O
    SILENT
    SILENT --- ---
    PISKVOR: ty zapisy davaji velmi dobry smysl, protoze reflektuji mluvenou a tedy pro rodile mluvci primarni podobu jazyka a zaroven i znacne problematicky sekundarni pravopis, to je cele, co jsem tim minil a byla to reakce na specificky prispevek.
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    SILENT: "ty zapisy pochopitelne davaji smysl, jinak by je rodili mluvci nepsali." Tak to myslím aspiruje na perlu roku - pokud tím míníš, že v rodném jazyce každý píše logicky, srozumitelně a bez chyb; minimálně velká část rodilých Američanů na rozlišování takových jazykových nuancí jako rozdíl mezi "oni jsou," "jejich" a "tam" rezignovala.

    Smysl ty zápisy, tak jak jsou, nedávají - čtenář si je nejprve musí zkorigovat, pochopit, co asi tak chtěl básník použít za slova, a teprve potom mají smysl.
    SILENT
    SILENT --- ---
    VO_D_KOLEK: debata o pravopisu je nutne debatou o standardu, nikoliv o nareci. navic ty zapisy pochopitelne davaji smysl, jinak by je rodili mluvci nepsali.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    VO_D_KOLEK: Např.?
    VO_D_KOLEK
    VO_D_KOLEK --- ---
    Polovina z toho, co tady považujete za chyby, dává smysl, když se nedíváte jenom na jazyk, ale i na nářečí.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    A když tak na to koukám, tak tady je zajímavý seznam chyb: http://public.wsu.edu/~brians/errors/errors.html#errors ... aneb vyberte si svého favorita :)))
    DAVIDOWITCH
    DAVIDOWITCH --- ---
    Z ceho je vubec takovy to "I should of" a "I would of"? Je to spatne 'foneticky' prepsany "I should have"/"I would have"?
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    DYSNY: irituje mě taky "thru" psané v rádoby seriozním textu, dále waist/waste etc., ignorantští rodilí taky z mně neznámého důvodu zarputile zaměňují "definitely" za "defiantly" (vždycky když vidím "This is defiantly better", otvírá se mi kudla v kapse), "I would of went there..." a fůra dalších, na které si pochopitelně vzpomenu, až tento post odešlu.
    DYSNY
    DYSNY --- ---
    ZIDANE: Me z tech vsech nejvic toci "I should of" a spol.
    HADRADAR
    HADRADAR --- ---
    TEEERA --- --- 16:22:12 11.1.2012 --- 09:56 :: seznam inzerátů
    NABÍZÍM PRÁCI: Hostesing - firemní workshop - angličtina nutností
    100 CZK - Praha 1
    RIP
    RIP --- ---
    V Simpsonových včera zachycena "partyzánská politika", v kontextu, který vylučuje jinou podobu originálu, než je "partisan politics" :-)
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    QUARTZ: Ano, viz níže ;)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam