• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    PISKVOR: Nene, pod G má být brambora.

    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    ATUARFIK: V tom případě ale trvám na tom, aby ryba byla pod G!
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    PISKVOR: Přiznejme si ale, že zápis "yote" je vlastně logičtější než "yacht". Zrovna dneska jsem své studenty rozveselovala žertovnými obrázky:

    BRUSINKA
    BRUSINKA --- ---
    ATUARFIK: Na druhou stranu, diky anglickemu prekladu nemusim premyslet, jak se rekne redkvicka na Q :-)
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    PISKVOR: Apple tree, Balloon, Chestnut horse (případně Castrated, já to v tom malým rozlišení nepoznám, nebo, když vidím, jak sebou mrská, tak Colic), Dolphin, Emitting light, Flower, Ganache cake. Za mě taky cajk!
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    ATUARFIK: Já si původně ani nevšimla, ve kterém jsem klubu, ale pak jsem si všimla obojího a nechala se tu. Promiň, dnešní pondělí na mě udeřilo plnou silou :)
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    NELLAS: Mlho, Mlho, ty sis nevšiml, že je to uvedeno frází "c'est génial", že jo? :)
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    NELLAS: Nevidím problém. Balloon, Dolphin, Flower, Gake, Helicopter, Kangaroo, Lion, Pish, Tiger, Yote.
    QUANTI
    QUANTI --- ---
    NELLAS: Stopro, maison, vache… boží 🤣
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    ATUARFIK: Já předpokládám, že to někdo přeložil do angličtiny. Takže... kdo první odhalí, ze kterého jazyka to je? :D
    Tipuju francouzštinu.. (arbre, cheval, oiseau...)
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    Tohle běhá po internetech a dnes doběhlo ke mně - jestli je to skutečné, pak c'est génial.

    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    hodnotit doprava (swipe right)

    Nevím no…
    ZCR
    ZCR --- ---
    GAARQ: já bych to na základě oboru překládal jako objednávky poprav
    ANGELINE
    ANGELINE --- ---
    GAARQ: Tak ono to není úplně hodinky, holinky, ten právní překlad.
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    ANGELINE: no, dobře, tak "výkonné nařízení" 😅
    ANGELINE
    ANGELINE --- ---
    Aha

    VANEK
    VANEK --- ---
    ANGELINE: No ba, a ještě v tom kavárenském kontextu, to chce fakt mimořádnou tupost na všech stranách:
    We roast our own beans and make three types of artisan espresso.
    Hot Milk Excerpt: Read free excerpt of Hot Milk by Deborah Levy (page 2)
    https://www.bookbrowse.com/excerpts/index.cfm/book_number/3445/page_number/2/hot-milk
    Pečeme tam svoje vlastní fazole a připravujeme tři druhy domácího espressa…
    (etc. etc.) https://download.dibuk.eu/preview/62532/pdf
    ANGELINE
    ANGELINE --- ---
    VANEK: ja chvilku dumala nad tim, jestli si prece jen nespletla nejaky nazev dezertu, ale bohuzel... pecene fazole, boha jeho
    PES
    PES --- ---
    VANEK: ony tedy Bartesky jsou dvě (sestry), ale podepisuje se asi jen jedna...
    ... nicméně na jejich "kvalitu" je možné též narazit v mnoha SF&F, které vydávalo svého času nakl. Návrat (Brno).

    A v dabingu obecně bylo postrachem zvláště mezi dabéry StarTreku, kde tomu prý korunu při úpravách (nevyslovitelných v daném prostoru a kadenci) dával ještě nějaký Bursa ;-)))
    VANEK
    VANEK --- ---
    WITTGENSTEIN: To mi připomíná, že na Prima Krimi každou chvíli slyším "překlad Šárka Bartesová" (a leckdy taky pěkné hámotiny)…
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam