• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ASHRAKPřechodníky - naučte se nejen správně je používat
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    JOSEF_K: těžko říct... v ruštině je zas přechodník velice běžný a živý, na rozdíl od češtiny, že
    JOSEF_K
    JOSEF_K --- ---
    Vím o češtině houby, ale zrovna naše přechoníky mi přijdou praktické. Z jazyků, v nichž se přechodník vyskytuje, už umím jen ruštinu, a srovnám-li to, tak ty
    naše se sice hůře učí, ale na druhou stranu hned vím, o kom je v psaném textu řeč. U ruštiny v tom mám často zmatek.
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    Máme novou anketu, tak hlasujte... A podrobnosti pls sem...
    MICHALMEDVED
    MICHALMEDVED --- ---
    Ach tak.
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    MICHALMEDVED
    MICHALMEDVED --- ---
    A co přechodník budoucí?
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    FILIP_OD_PRILEP: doplněno
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    FILIP_OD_PRILEP: jo, uviděv
    FILIP_OD_PRILEP
    FILIP_OD_PRILEP --- ---
    Vím, že reaguji OT, ale hledal jsem zde pomoc ku přechodníkům od vidět...

    Podle filtru v diskusi je to nakonec vida, vidouc, vidouce,
    v kterémžto případě prosím o dodání "vidět" do seznamu nepravidelných slov na nástěnce.

    PS: je to dokonavě : Pavel uviděv kometu...spadl?
    MOLLY
    MOLLY --- ---
    PATEJL_CZ: uz jsem tam stejne dala pritomnej, ono to tam celkem sedi - zmatlo me, ze v te rectine to bylo v minulem case...
    PATEJL_CZ
    PATEJL_CZ --- ---
    MOLLY: S tím souhlasím. Použil jsem jej jenom jako příklad podobně znějícího dokonavého slovesa.
    MOLLY
    MOLLY --- ---
    ale strpět má dost jinej význam...
    PATEJL_CZ
    PATEJL_CZ --- ---
    MOLLY: Řekl bych, že ani jedno, neboť "trpět" je nedokonavé. Ale třeba od "strpět" by správný tvar minulého přechodníku (r. ž.) zněl "strpěvši".
    MOLLY
    MOLLY --- ---
    je trpivši nebo trpěvši?
    KEMENTARI
    KEMENTARI --- ---
    OMIKRONN: Teda, já se úplně opakuju. :D Ta hlava, ta hlava...
    KEMENTARI
    KEMENTARI --- ---
    Kamarádka bohemistka Maryška v podobné debatě:

    Přestože se ve staré češtině tvořil od každého (ať už dokonavého nebo nedokonavého) slovesa přechodník minulý i přítomný, ten budoucí se skutečně tvořil je od dokonavých sloves (a ještě jen zřídka).
    Jeden autentický příklad přechodníku budoucího: Padna na kolena budeš se mi klaněti (vyjadřuje předčasnost před hlavním budoucím dějem).
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    OMIKRONN: Budiž...
    OMIKRONN
    OMIKRONN --- ---
    ASHRAK: Na nastenku...?
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    Z Jazykové poradny:

    18/2007
    přechodníky

    Dotaz:

    Kolega tvrdí, že stále ještě existuje, kromě přechodníku přítomného resp. minulého odvozovaného ze slovesa nedokonavého resp. dokonavého ještě přechodník tzv. budoucí, který má tvar přechodníku přítomného odvozeného od slovesa dokonavého. O existenci takového tvaru tuším (stejně jakožto o přechodníku tvarem minulém odvozovaném od slovesa nedokonavého), ale měl jsem za to, že se jedná o velmi silné archaismy, které dnešní kodifikace (natožpak norma) již nepovažuje za gramaticky správné. Český národní korpus (jak SYN2000, tak SYN2005) na toto téma mlčí (resp. po zadání dotazu na přechodník přítomný slovesa dokonavého nic nenajde), akorát v Diakorpu se mi povedlo nalézt pár příkladů dotazem na konkrétní tvary (z nichž jeden byl ještě podle anotace použit špatně), vesměs ze 14.–16. století. Kolega argumentuje příklady z jazyka právního, vědeckého a církevního (který považuji v zásadě za irelevantní). Rád bych měl názor nějaké autority, abychom debatu mohli jakž takž uzavřít.

    Odpověď:

    Domníváme se, že čeština poskytuje vlastně čtyři možnosti funkčně diferenciované kombinace:

    1. Přechodník přítomný od nedokonavých sloves – vyjadřuje současnost dvou dějů (tj. něco se děje a zároveň se děje něco jiného). Například Pokuřujíc píše dopis. (tj. pokuřuje a píše dopis).

    2. Přechodník přítomný od sloves dokonavých (někdy též nazývaný přechodník budoucí) – vyjadřuje předčasnost budoucího nebo časově nezařazeného děje (tj. něco se stane a pak bude následovat něco dalšího). Např. Dokouříc cigaretu, půjde otevřít okno. (tj. až dokouří cigaretu, půjde otevřít okno).

    3. Přechodník minulý od sloves dokonavých – vyjadřuje předčasnost v minulosti (tj. něco se dělo a potom se dělo něco dalšího). Např. Dokouřivši cigaretu, šla otevřít okno. (tj. dokouřila cigaretu a šla otevřít okno).

    4. Přechodník minulý od sloves nedokonavých – vyjadřuje současnost v minulosti (tj. něco se dělo a zároveň se dělo něco jiného). Např. Pokuřovavši cigaretu, psala dopis. (tj. pokuřovala a zároveň psala dopis).

    Příručky tyto významové diference doposud opomíjejí (a uvádí pouze známé možnosti dvě). To je způsobeno tím, že se přechodníky v češtině obecně vyskytují velmi zřídka, přičemž jde především o typy 1 a 3. Typy 2 a 4 se vyskytují velice málo – je však otázka, nakolik je to způsobeno násilným tlakem kodifikace (většina příruček užití těchto typů nejen nereflektuje, ale i označuje za chybné) a nakolik se jedná o přirozený jazykový vývoj. Vzhledem k tomu, že přechodníky se užívají především v projevech, v nichž se užívá spisovná čeština, lze předpokládat, že jde spíše o první možnost.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam