• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    EENIGMAANYX Department of Political Science
    KRYZSTOFF
    KRYZSTOFF --- ---
    tusim, ze se pouziva termin "stepici linie"
    VENDULKA
    VENDULKA --- ---
    TSCHIKO: tak v tom případě bych klidně mluvila o štěpení s hvězdičkou že tento termín mám např. od Nováka
    TSCHIKO
    TSCHIKO --- ---
    VENDULKA: u nas stepeni pouziva Novak a Richova
    BIXO
    BIXO --- ---
    VENDULKA
    VENDULKA --- ---
    byl by někdo z vás schopný dát dohromady definici pojmu "politická mobilizace" pls?
    VENDULKA
    VENDULKA --- ---
    AAHHWISEGUY: letos jsem od něj slyšela určitě cleavage
    AAHHWISEGUY
    AAHHWISEGUY --- ---
    VENDULKA: buben minuly rok myslim ze mluvil o stepenich...
    BIXO
    BIXO --- ---
    jeste se nekdy uvadi myslim konfliktni linie coz se mi libi z tech ceskych terminu mozna nejvic
    NETCAT
    NETCAT --- ---
    THORGRIM: původně jsem "cleavage" znala jako výstřih, když jsem to poprvé viděla v politologickém textu, tak mi to přišlo docela vtipný... B. Říchová a M. Novák uvádí výraz "štěpné linie" nebo "štěpení", ale třeba P. Barša píše o "rozdělení"... tak si vyber... ;)
    Asi bych psala "cleavage" a k tomu si vybrala jeden překlad a psala to podle toho jak by se mi to hodilo do věty, s nějakou poznámkou pod čarou.
    VENDULKA
    VENDULKA --- ---
    TSCHIKO: u nás na fildě sem nikdy jiný výraz než "cleavage" neslyšela. Kdo používá ten překlad?
    TSCHIKO
    TSCHIKO --- ---
    THORGRIM: oficiálně je to štěpení
    THORGRIM
    THORGRIM --- ---
    VENDULKA: přesně to jsem chtěl slyšet:)
    VENDULKA
    VENDULKA --- ---
    THORGRIM: no u nás to nikdo nepřekládá, myslím že se to normálně používá bez překladu
    THORGRIM
    THORGRIM --- ---
    Hele překládáte nějak cleavage, nebo to necháváte v originále? Přijde mi lepší to nechat v originále, ale radši se zeptám:)
    MAACA_K
    MAACA_K --- ---
    Ahoj,

    kolega nutně shání výpisky z knihy Budoucnost svobody od Fareed Zacharia. Nemáte někdo? Kdyžtak prosím (moje) pošta, diky.
    TSCHIKO
    TSCHIKO --- ---
    HUSOKACHNA: jestli toho baara nekde sezenes, dej vedet, taky bych si ho rada koupila, ale nikde ho uz nemaj...tejne jako kapitoly z dejin mv..
    NETCAT
    NETCAT --- ---
    HUSOKACHNA: jestli chces, ozvi se do posty mam elektronickou verzi knihy Mezinarodni vztahy - Mezinárodní politika od doc. PhDr. Ján LIĎÁK, CSc, ovšem je to slovensky, ale rozhodně je to o dost útlejší než Krejčí, jo a v Mezinárodních perspektivách politických regionů od Bořivoje Hnízda si nic nenašla?
    ABS
    ABS --- ---
    Nevite ke sehnat PDF Karl Raimund Popper, Otevřená společnost a její nepřátelé? treba i v Aj ale lepe v Cj
    BATERKA
    BATERKA --- ---
    Ahoj, velmi nutně potřebuji sehnat J. W. Gough, The Social Contract (Oxford, 1963) Nevěděl byste někdo kde? Díky.
    HUSOKACHNA
    HUSOKACHNA --- ---
    BIXO: THORGRIM: TSCHIKO: diky. sezenu si toho Baara (už jsem si stejně jednou chtěl koupit) a podivam se na Hnizda. jeste sem si neco nasel na netu.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam