DREWDARK: Vtip už byl vysvětlen, tak jen doplnění. Při volbě jazyka v různých operačních systémech se můžeš setkat se dvěma verzema čínštiny. Tradiční a Zjednodušenou (Simplified). Obě jsou plnohodnotnou čínštinou, pouze Zjednodušená používá jednodušší způsob zápisu komplikovaných znaků. Souvisí to s tím, že psaná čínština prošla reformou a řada radikálů (částí, ze kterých se skládá znak) byla nahrazena jednodušší variantou psanou na méně tahů. Obě psané verze existují vedle sebe a používají se obě.
Zatímco u čínštiny se obě verze liší formou používaných znaků, u angličtiny se grafická podoba zápisu lišit nebude, musí se tedy nutně lišit obsah. Tím se naráží na fakt, že us English je považována za vulgátně zjednodušující. Třeba místo through si dovolí psát thru. :-)
Jo, je to další varianta na téma jak jsou Američani blbí.