ATUARFIK: sem se musel podívat do slovníku, jak jsi mi svým vysvětlím rozbořil výslovnost. Jo tohle je přejatý z angličtiny, takze [:hajken:], ale jinak se samotný i čte prostě jako i. Treba v git (jed).
Paradoxně dobrý poštěh, těch slov, kde je i před samostatnou souhláskou uprostřed slova fakt zas tolik není:) - což tu všechny ty, co se nizozemsky denně dorozumívají, určitě zaujme;)