• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    KOCURMOSURSlovensko, Slováci a Slovenčina
    FREEZE
    FREEZE --- ---
    SALVATOR: Tlo, je od slova tlieť, tlejivka, tlie, sloveso vyjadruje proces nepravidelneho procesu spalovania... Teda tlo, znamena vo vete hore uvedenej: na popol, teda na absolutne nic, kusok prachu...
    FREEZE
    FREEZE --- ---
    MARINNE: Skor sa mi zda, ze slovo 'máli' sa pouziva, ako sloveso, t.j. máliť sa... Trebars: To sa Ti máli? Nebolo toho už dosť? Ale suhlasim, ze vyjadruje: nedostatocnost.
    FREEZE
    FREEZE --- ---
    BALAENA: pila je po slovensky píla, a pila po slovensky znamena neco pit, tudiz dlzen znici vtip.
    _H2O_
    _H2O_ --- ---
    Ahojte, plánuju v srpnu (August ;) ) pocestovat po Slovensku, nemáte někdo nějaký tip na zajímavé akce (hudba/divadlo/iná kultura)?
    Vďaka!
    JUASINHA
    JUASINHA --- ---
    Pardon za OT....Nejedete někdo autem 18.6. z Myjavy do Prahy, případně jiného českého města?
    Děkuji
    SALE
    SALE --- ---
    Slovenský večírek aka HALUŠKY !, Salé @ 2016-05-19 18:00:00 | radar.squat.net
    https://radar.squat.net/...ue/sal%C3%A9/2016-05-19/slovensk%C3%BD-ve%C4%8D%C3%ADrek-aka-halu%C5%A1ky
    PALO_FABUS
    PALO_FABUS --- ---
    LUDO: aha, tak preto ma to prekvapuje (som z okolia TN :)
    LUDO
    LUDO --- ---
    PALO_FABUS: normalne to min. v okoli Trencina pouzivame
    MYJKA
    MYJKA --- ---
    PALO_FABUS: Neviem o tom, ale ja už som celkom počeštená. V každom prípade existujú stravné lístky a "gastráče".
    PALO_FABUS
    PALO_FABUS --- ---
    stravenky v slovenčine neexistujú? :)
    BALAENA
    BALAENA --- ---
    Zdravím, hledám (zatím do šuplíku, ale klidně už zítra může přijít na řadu, situace na frontě se mění každým okamžikem) slovenského korektora, nejlíp takového, který si troufne i na odborné/poloodborné texty, obor medicína, zdravotnictví a okolí.
    A který může fakturovat do ČR - čili buď aby žil v ČR, anebo prostě aby si jen kvůli faktuře pro nás nemusel zařizovat DPH (jestli to u vás funguje taky tak pitomě jako tady)
    ADAMIRA
    ADAMIRA --- ---
    Zdravím, je tu prosím někdo z okolí Svidníku? Jde o přespávání v přírodě v okolí - je to velký problém, případně řeší se to něják víc? Jde o případné přespání, v klidu, žádný párty jenom přespání večer -> ráno.
    Slyšel jsem že v okolí dost loví detektoráře - tak jestli by to nevzali při jednom.

    Případně jsou v okolí nějáké kempy?
    Předem díky za info.
    TAARA
    TAARA --- ---
    Mafia Corner - Vypic a žic feat. Danka Stark
    http://www.youtube.com/watch?v=P9M-WhdkQ9o
    MARDUK
    MARDUK --- ---
    BALAENA: napisane by to nedavalo velmi zmysel, ale hovorovo by to vyvolalo usmev :)
    BALAENA
    BALAENA --- ---
    LUDO: přesně toho jsem se bála. díky
    LUDO
    LUDO --- ---
    BALAENA: po slovensky je to "kladivo a píla", kdezto sloveso "pila" je s kratkym i
    BALAENA
    BALAENA --- ---
    uzemnila jsem kolegyni starým blbým vtipem
    Kladivo a pila jdou ukrást auto. Vypáčí dveře, vloupou se dovnitř, kladivo se strašně hrne za volant a říká "Řídit budu já, ty jsi pila."

    kolegyně se za chvíli zadumala a "no jo, ale to jinde než v češtině fungovat nebude, ne?"
    "no, možná ve slovenštině, jestli se tam někde nemění délky samohlásek"

    Tak jsem se přišla zeptat - fungovalo by to ve slovenštině? Nebo je tam nějaká zrada a do slovenštiny to bez ztráty vtipu přeložit nejde?
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Ahá, díky moc.
    LUDO
    LUDO --- ---
    SALVATOR: to je od slovesa
    "tlieť" - význam slova - Slovnik.sk
    http://slovnik.azet.sk/pravopis/slovnik-sj/?q=tlie%C5%A5
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Já mám ještě dotaz. Slovenština má stejně jako třeba ruština slovní obrat spáliť do tla. Význam je mi naprosto jasnej. Ale co to je tlo? Hledám a nenacházím.
    BALAENA
    BALAENA --- ---
    XAJA: já se tím nějak speciálně nezabývala, ale co povšechně dění sleduju, nevzpomínám si, že by to u nás právníci požadovali ;)

    ale to je fuk, prostě mě to ve slovenském textu zarazilo, tak jsem se přeptala a teď už jsem chytrá jak Rádio Jerevan ;)

    moc díky
    XAJA
    XAJA --- ---
    BALAENA: aha, nejako mi ušiel úvod - takže takto: slovenčinári pochopili, že kódexy majú dôvod byť privilegované. dali na právnikov, ktorí tomu rozumejú viac:D
    XAJA
    XAJA --- ---
    BALAENA: rozdiel je trochu v tom "zákon vs. zákonník" bez ohľadu na to, či ten-ktorý zákon má zákonník v názve:)) u nás právnici nepodľahli tlaku jazykovedcov a tí sa to nakoniec naučili rešpektovať:)
    BALAENA
    BALAENA --- ---
    XAJA: čeština právě nevidí důvod, proč by měly být kodexy nějak privilegované, proč zákon o DPH psát s malým a zákoník práce ne, takže píše s malým všechno s výjimkou mezinárodních dokumentů (Mezinárodní úmluva o pruhovaných lízátkách) a dokumentů, které jsou součástí ústavnho pořdku (Ústava, Listina)
    takže mě to zmátlo
    XAJA
    XAJA --- ---
    BALAENA: som sa zmazala a dala to sem znovu, pri ruke mám len túto príručku, tak som to tam hľadala. a našla.)
    XAJA
    XAJA --- ---
    BALAENA:
    príručka slovenského pravopisu pre školy a prax z roku 2005: písanie veľkých písmen - písanie jednotlivých druhov vlastných mien - III. názvy ľudských výtvorov - bod 7. názvy umeleckých a vedeckých diel, dôležitých písomností , publikačných orgánov a pod. - písm. b) názvy dôležitých písomností (dokumentov!, najmä historických, kódexov a zákonníkov a pod.
    a sú tu Občiansky zákonník, Zákonník práce aj priamo uvedené ako príklady. s upozornením, že názvy zákonov, vyhlášok a pod. sa píšu s malým, teda: "zákon č. 000/00 Z.z."

    pravidlá slovenského pravopisu len rešpektujú legislatívnu prax tak, ako je táto vyjadrená v legislatívnych pravidlách tvorby zákonov. a podľa nich sa kódexy, pre ktoré sa používajú slovné označenia, citujú s veľkým začiatočným písmenom. teda Ústava SR, Trestný zákon, Občiansky zákonník.
    BALAENA
    BALAENA --- ---
    Rozumím. Díky oběma.
    MARDUK
    MARDUK --- ---
    BALAENA: Nemusí to v texte zaznieť skôr. Jednoducho keď sa v texte bavíš o známom a často používanom zákone, ktoré má napr. svoje zaužívané slovné označenie, tak sa toto označenie píše veľkým začiatočným písmenom.
    BALAENA
    BALAENA --- ---
    MARDUK: teď ti asi přesně nerozumím.
    pokud to myslíš takhle, tak tady nejde o situaci, kdy by dříve v textu zaznělo "podľa zákona č. to a to Z. Z. (ďalej iba "Trestný zákonník")…" - pak by to samozřejmě dál všude bylo s velkým, protože tak byla ta zkratka definovaná (byť v češtině bych si o vhodnosti takové definice s velkým písmenem myslela svoje)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam