• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    MAEDHROSAsijská televizní tvorba: TV pořady, TV filmy, seriály, minisérie
    MAEDHROS
    MAEDHROS --- ---
    HATOR: Ona ta knížka je vůbec k řadě lidí dost nefér...
    HATOR
    HATOR --- ---
    Tak si tak koukám na Tři království a říkám si, jestli to nakonec nebylo s Cao Caoem jako s kardinálem Richelieu - všichni okolo jsou naprostý idioti (jako třeba Yuan Shao - to je skoro exemplární případ, jak promrhat vlastní hloupostí celou zemi) , on sám je schopný vůdce, který se v tom chaosu snaží zavést aspoň trochu řád (Cao asi s osobnějšími úmysly než dobrý kardinál, ovšem otázka je, jestli by tak povýšil, kdyby dynastie Chan ještě trochu fungovala), pak o vás o pár set let později napíše někdo knížku, kde vás pohaní, a vám to už zůstane.
    Děda Mengde mi začíná být sympatický :))) (no, možná za to trochu může i Chen Jianbin :D)
    MAEDHROS
    MAEDHROS --- ---
    Mno, řada těch přezdívek IMHO situaci jenom zhoršuje...;-)
    HATOR
    HATOR --- ---
    MAEDHROS: Jinak ono taky LXF je spíš "země větříků" nebo "šest větříků"? :DDD Jako jméno každopádně na mašli! Ještě že mají všichni ty přezdívky.
    HATOR
    HATOR --- ---
    MAEDHROS: Jestli to přeložíš, vydavatele najdu!

    No ona je toho čínština plná, kdyby aspoň dvojsmysly, ale to jsou mnohosmysly. Je to děsně náročný na trpělivost :D
    MAEDHROS
    MAEDHROS --- ---
    I proto tu cinstinu studuju - abych jednoho krasnyho dne prelozila aspon toho Sentimental Sworsmana...;-p Ale treba - doufam - to nekdo stihne prede mnou...:-) Tohle je jen takova blahova nerealna ambice jedny druhacky. (Otazka ovsem je, kdo by u nas byl ochoten wuxia knizky vydavat...)

    Propos. Vcera jsem tak z hecu chvili louskala prolog k prvnimu LXF. Uz prvni veta z kapitolky o Hua Manlouovi je z hlediska prekladu na masli.
    鲜花满楼。
    Jednak to znamena, ze dum byl plny cerstvych kytek, ovsem 花满楼 je taky jmeno postavy, o ktery ta kapitolka je. A tohle Gu Long dela *porad*.
    HATOR
    HATOR --- ---
    MAEDHROS: Mně se moc líbila ta o fous starší verze, šarmantní David Chiang v jedné epizodě byl úplně nejvíc ze všech k sežrání! Jenže jsem nikde nesehnala celou verzi, jen tu sestříhanou pro bledé tváře :(((
    Tuhle neznám, holt chybí titulky. Akorát mě vždycky dožere, jak se překládá kdejaká ptákovina, sinologové u nás celkem schopní - a knížky ne a ne vyjít!
    MAEDHROS
    MAEDHROS --- ---
    The Legend of Lu Xiao Feng - CCTV 2007
    The Legend of Lu Xiao Feng - DramaWiki
    http://wiki.d-addicts.com/The_Legend_of_Lu_Xiao_Feng


    Naprosto boží. Julian Cheung hraje "Four Eyebrows" LXF fakt s gustem a je dokonale k sežrání - což je v případě LXF velmi zásadní plus.
    Vedle LXF je pro mě nejdůležitější Hua Manlou - a ten taky nedopadl nejhůř. Ken Chang sice občas je lehce cheesy, ale jinak to dává celkem v pohodě (BTW - GL by zasloužil dvě za uši, za to, jak tuhle postavu po prvním románu zasklil; ne že by Ximen nebyl cool, ale Hua je cooler). Peter Ho jako Ximen Chuixue je ovšem příšernej. (Natolik příšernej, že to poněkud sráží celkovej dojem.)

    Nakolik jsem schopna posoudit (nemám k tomu anglický titulky), adaptace je to docela zdařilá - ale člověk Lu Xiao Fenga rozhodně znát nemusí, aby si tu minisérii užil.
    Výprava je víc než slušná, kostýmy zdařilé a choreografie hodně fajn. Poletuje se sice dost, ale pořád je to docela poctivá akce - a víc se toho odehraje na zemi, než ve vzduchu... Na druhou stranu, CGI efekty, který mají znázorňovat takový ty záležitosti typu čchi, Ximenova "zabijácká aura" a tomu podobně, ty by tam vůbec nemusely bejt - anebo by mohly vypadat míň videoherně.
    Jinak ale spokojenost.
    Tohle se prostě CCTV povedlo, řekla bych...
    A dobře zadaptovanej Gu Long - ten prostě vždycky potěší.
    MAEDHROS
    MAEDHROS --- ---
    Juch! Na stáncích je konečně Dark War Before Dawn (seroš o komunistickejch agentech v řadách KMT).
    Docela pěkně natočená věc, placama se silnou atmosférou - byť extra vysoko nad vody propagandistickýho průměru se to samozřejmě nezvedá - a pokud jde o flashbacky, rejžovi měl někdo vysvětlit, že méně je někdy více...:-)
    A hlavní hrdina typově a herecky trochu připomíná Davida Chianga, což je fajn.
    (Ovšem Cheng Haofeng ty zapálený komouše hraje s takovou vervou a tak často, že to s největší pravděpodobností komouš bude...:-))
    HATOR
    HATOR --- ---
    MAEDHROS: Mně se obě verze taky líbily asi stejně - každá ovšem z jiného důvodu. Navíc v té 2006 ještě nebyl arthousový wire-fu tak strašný jako později v Da Tang You Xia Zhuan, kterejžto seriál miluju, ale ty vzdušný kotrmelce mě tam hrozně rušily. Ovšem Ba Yin je moje jednička v tomhle i ROTK - jemu odpustím i takovýhle hrůzy (ale v Paladinech to už bylo fakt těsně - škoda, méně je někdy více).

    Přijde mi, že kdyby občas ubrali na tom lítání, udělali by líp. V nový Romanci tří království je to k neukoukání - navíc vím, že by to ti herci většinou zvládli odskákat sami mnohem líp a působilo by to půvabněji.
    HATOR
    HATOR --- ---
    MAEDHROS
    MAEDHROS --- ---
    Nakousla jsem ROCH 1984 - a zatím je to s verzí z 2006 plichta.
    Andy Lau je jako Yang Guo jednoznačně lepší, než HXM. O hodně lepší. Skoro sympatickej. Skoro.
    XLN v podání Idy Chan mě ale nebere. Nějak na ní nevidím nic extra - a nechápu, proč by kvůli ní měli hrdinové jianghu padat na kolena a pravověrní taoisti zapomínat na léta sebekultivace a sebeovládání a při první příležitosti stahovat kalhoty. Vzhledově i herecky je to přestárlá školačka bez šťávy a její vysokou oblibu nechápu. Asi to bude tím, že jinak je ten seroš dobrej a nostalgie je mocná čarodějka.

    Z hlediska vyprávění a výstavby příběhu je to o hodně lepší, než nejnovější verze, ale pokud jde o obsazení a postavy (a výpravu - ale to už je dáno "věkem"), asi mi víc sedne pojetí Zhang Jizhonga.
    V akci je to vyrovnané - mám ráda jak old-school otloukání, tak arthousový wire-fu.

    Je ale velmi zajímavý porovnávat.

    Jinak - Zhen Zhibing (Yin Zhiping) a Zhao Zhijing tentokrát nejsou hezcí, ale opět jsou boží. Jj.
    Jsem zvědavá, jak dopadne Wheelie.
    HATOR
    HATOR --- ---
    Koukám na pokračování IRIS - Athena, Godess of War, a jak se mi IRIS moc nelíbilo, tak Athena je ještě horší. Je to neuvěřitelně blbé a navíc hrooozně předvídatelné a příšerně zmatené (zatím po 4. episodě). Korejci dokážou natočit neuvěřitelně skvělé věci - jako Swallow the Sun, ale taky neuvěřitelné hovadiny - viz tohle a třeba Plan B/Fugitive nebo A Man Called God (což nemuselo být špatné, zápletka dobrá, ale neuvěřitelně zkarikované). Chjo!
    Jinak Swallow the Sun vřele doporučuju, fakt skvělý akční seriál.

    A pořád se ještě opatrně těším na nový Water Margin :) (Abychom se vrátili do Číny)
    MAEDHROS
    MAEDHROS --- ---
    Po čase se nostalgicky vracím k Si da ming bu chong chu jianghu (Return of the Undercover/Four Constables Return) (objevila jsem docela prima d/l zdroj - komu se chce instalovat RaySource, směle do toho...;-))...

    Pořád je to fajn podívaná - a Law Lok Lam je pořád můj nejoblíbenější Lang Huet/Leng Xue. (Že Wei Pai bude vždycky můj nejoblíbenější Tit Sau/Tie Shou, to je jasnačka - přestože Kenneth Ma je na druhém místě jen velmi těsně.)
    Pravda, make-up a zejména kostýmy jsou zcela poplatné osmdesátkám, takže občas k popukání - a undercranking některých bojových scén dělá z kung-fu akce kung-fu grotesku... (Přestože choroška je jinak dost dobrá.)
    Ale sleduje se to pořád velmi dobře.
    MAEDHROS
    MAEDHROS --- ---
    FJERTIL: Vzletnost je daná tématem a tónem originálu.
    :-)

    HITOMI: Já jsem hlavně ve stadiu studia, kdy si především potřebuju zažít základní slovní zásobu, všelijaký gramatický konstrukce, syntax a podobně - a k tomu lze využít asi cokoli, co není historickej seriál nebo wuxia - a tudíž se v tom nevyskytuje moc archaismů.
    Soap opery a idol dramata jsou ze studijního hlediska o dost užitečnější, protože současnej jazyk... Jenže se na to nedá moc dívat.
    FJERTIL
    FJERTIL --- ---
    MAEDHROS: Nejhezčí mi na tom příjde, že ta struktura věty je zcela shodná s jakýmkoli jiným čínským filmem - alespoň pokud jde o překlad, ale možná je to dáno jen vzletným vyjadřováním sinologů.
    HITOMI
    HITOMI --- ---
    MAEDHROS: no kolikrat by se clovek divil, co vsechno muze pouzit :) onehda jsem prekladala z nemciny jedno RPG a do te doby jsem ani netusila, ze mam podobne vyrazivo v hlave :)) i kdyz nemcina je zas strasne snadna, zcela srovnavat se to neda :)
    MAEDHROS
    MAEDHROS --- ---
    Začínám pořizovat sbírku čínský TV propagandy.
    Něco stahuju, něco kupuju na levnejch DVD. Spolužačky si za účelem cvičení poslechu kupujou soap opery, já naznala, že radši spojím užitečné s příjemným. Pravda, v běžné konverzaci člověk moc neužije věci typu "dobrý voják musí přinášet oběti" a "vy jste vystudoval na vojenské akademii v Sovětském svazu, veliteli Gao, co o tom problému soudíte" - ale je to o tolik větší zábava...:-)

    FJERTIL
    FJERTIL --- ---
    Co jsem vicěl posledních pár Sasuke, tak je tam nová generace vs. staří borci. A staří borci válejí. Když jsem to viděl naposledy, tak rybář cirka o půlekundu nedošplhal na vrchol hory Midory - prostě zůstal tam klasicky viset na okraji, ale nestihnul šáhnout po tlačítku.
    Jinak to tam má ze staré gardy ošéfované hasič. Pumpař si uělal něco s ramenem, takže většinou nedokončuje na něj.
    MAEDHROS
    MAEDHROS --- ---
    Průběžný report z Da guo shou... Začíná to být opravdu mírně bojové, vylupuje se s toho taková šachová variace na jianghu (mistři Go se zjevně neobejdou bez super hyper qigong).
    Jinak je třetí díl fajnej - dokud ovšem v závěrečné čtvrthodince neproběhne podivně dementní akcelerované melodrama, které je i na CCTV *hodně* WTF...:-)))

    Propos - jak probíhá Sasuke?
    Makoto stále ještě válí?
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam