• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    FALUCIUSVědecké vtipy
    Pokud je v tom něco vědeckýho a je to k něčemu, hažte to sem. Berem všechno: chemii, fyziku, filozofii, matematiku, psychologii... a další


    Za přílišné a především opakované OT budou dárkové poukazy v podobě RO a ovocných košů s banány.

    Kecy k věci tu nechám, hlavně když budou vtipný. Zbytek mažu.





    Ňáký odkazy... vozte to sem na dvoukoláku a pište to tam hráběma.
    http://wiki.matfyz.cz/wiki/Category:Humor
    http://www.frozen-planet.mysteria.cz/pages/vtipy/m-vtipy.php
    http://fora.tv/2009/11/08/Science_Laughs_Science_Comedi
    rozbalit záhlaví
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    GILHAD: Ale v psaný formě to nefunguje, ty chybějící uvozovky vyloženě bijou do očí.
    GILHAD
    GILHAD --- ---
    V této větě je přísudek podmět (a podmět je přívlastek) :)
    VANEK
    VANEK --- ---
    ALCATOR: Za prvé. lidem je to dost u prdele; překladatel se rozhodl, že to chce dělat, a myslí si, že líp než předchozí na tom linuxáckém sajtu.
    Za druhé, označit "jazykošprtsky" za přídavné jméno může jen idiot.
    Za třetí, --- Eh.
    ALCATOR
    ALCATOR --- ---
    TRAVIX:
    SIRIEN:

    Originál je založen na tom, že se podstatná jména používají jako přídavná, přídavná jako slovesa apod.

    V českém překladu se z "jazykový šprt" udělalo "jazykošprtsky", z "fajn" udělalo "fajně" a z "příslovce" se udělalo "zpříslovečnila".

    Jinak řečeno, má to úplně stejnou podstatu (základ), jako originál.
    EL_KO
    EL_KO --- ---
    EL_KO
    EL_KO --- ---
    PANIKA
    PANIKA --- ---
    EL_KO: takovej obsahlej alt a ty ho zapomenes...

    'Can't you just use the LHC you already built to find it again?'
    'We MAY have disassembled it to build a death ray.'
    'Just one, though.'
    'Nothing you should worry about.'
    'The death isn't even very serious.'
    EL_KO
    EL_KO --- ---
    JORIM
    JORIM --- ---
    KNX: Přijde Coulomb do baru a ucedí: "Ještě otázečku...".
    SIRIEN
    SIRIEN --- ---
    ALCATOR: no možná to je vtipný, ale s originálem to má společného máloco (sem teda taky zkoušel přemejšlet jak bych to přeložil a poté co jsem s tím po pár minutách nehnul ani o fň, zato mě začínala hnusně třeštit hlava, sem se na to radši vybod...)
    ALCATOR
    ALCATOR --- ---
    VANEK: Podle mě dost slušný výkon. Není chyba překladatele, že "lidi to chtěj v češtině".
    KNX
    KNX --- ---
    Sejde se 1325 Pascalů u baru a jeden povídá: Tady je HODNĚ divná atmosféra.

    Přijde Celsius do baru a promrzlý barman povídá: Škoda že vás nepřišlo víc

    Kelvin odešel z baru a všichni ztuhli.

    přijde Volta do baru a v místnosti zavládne napětí

    na oslavě Ampérových narozenin teklo víno plným proudem

    Přijde Coulomb do baru a ucedí: "Dnes tu máme nabito".

    Přijde Hertz do baru: Jedno pivo a ať to kmitá!
    VANEK
    VANEK --- ---
    MAKROUSEK: ono to bývá hodně znevtipněné i běžně, ale toto je rozpoutané peklo:
    1443 - Jazykový šprt - xkcz
    http://xkcz.cz/1443-jazykovy-sprt/
    MAKROUSEK
    MAKROUSEK --- ---
    TRAVIX: Nejde. Teda jde, ale bude to hodne znevtipnene. V tomhle pripade by to nedal imho ani pan Kaplan.
    TRAVIX
    TRAVIX --- ---
    Hele, kdo dělá ty překlady xkcd do češtiny?

    Title text: Not to go all sentence fragment on you.
    BLACKHEAD
    BLACKHEAD --- ---
    HWLLFFRDD: I don't like to check the script compounds...
    RAINBOF
    RAINBOF --- ---
    MYYYSHA
    MYYYSHA --- ---

    HWLLFFRDD
    HWLLFFRDD --- ---


    These are all sans-serif compounds. Serif compounds are dramatically different and usually much more reactive.
    KAMAHL
    KAMAHL --- ---
    ARMADILLO
    ARMADILLO --- ---
    What does the 'B' in Benoit B Mandelbrot stand for? Benoit B Mandelbrot.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam