• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    FALUCIUSVědecké vtipy
    SIRIEN
    SIRIEN --- ---


    explanation: http://math-fail.com/2009/07/math-sex-jokes.html (třetí odspodu)
    FILSHAVE
    FILSHAVE --- ---
    KENJIRO: New Oxford dictionary of English uvádí i význam "2: an event that happens by chance or that is without apparent or deliberate cause"


    GUMBA
    GUMBA --- ---



    NYX
    NYX --- ---
    OLTSKUL
    OLTSKUL --- ---
    nevim, jestli sem, nebo do Wierdu, ale rozhodne WTF? :D

    First ever robot wedding in Japan
    https://www.youtube.com/watch?v=9pVNyg1hPwc
    MYYYSHA
    MYYYSHA --- ---

    GREATDRAKE
    GREATDRAKE --- ---
    KAERO
    KAERO --- ---
    ARCHIMEDES: chci slyset, jak si takhle objednavas pizzu!
    PRAASHEK
    PRAASHEK --- ---
    vědecky vzato si stačí oba pojmy hodit do slovníku a veškerá debata ztrácí smysl. teda vona ho neměla od začátku...
    ARCHIMEDES
    ARCHIMEDES --- ---
    SIRIEN: Unfortunate accident with irregular incidence?
    NAVARA
    NAVARA --- ---
    bazének je nachystán a otestován!



    testerky samozřejmě vyženeme...
    SIRIEN
    SIRIEN --- ---
    KENJIRO:

    Striktně vzato, accident znamená "událost" s negativní konotací vztahu k této události (typicky kvůli následkům), obvykle takovou, na níž se částečně podílí náhoda nebo je nějak nepředvídatelná (nebo v ironickém přenesení takovou, u níž mluvčí nechce úplně přiznat přímou příčinnost, ať už ve formě vlastní výmluvy či jízlivosti vůči cizí výmluvě). "Nehoda" je jen nejčastější užití toho slova, ale není na něj omezeno.

    (příklad rozdílu: "that volcano explosion has been an unfortunate accident" - v cs rozhodně nelze přeložit jako "nehoda")

    Heil Grammar.
    KENJIRO
    KENJIRO --- ---
    ASNEK:

    shoda náhod je anglicky "coincidence".
    "accident" znamená nehodu.

    ASNEK
    ASNEK --- ---
    pizza with diameter of Z and thicknes of A has volume of Pi*Z*Z*A... accident?...
    ZCR
    ZCR --- ---
    SIRIEN: ale to by to potom byl vtip východoněmecký
    ASNEK
    ASNEK --- ---
    SIRIEN
    SIRIEN --- ---
    AXTHEB: Leda by to byl Helmut, opravář praček - ten co dokáže dorazit do bytu mladé slečny do dvou minut od zavolání. U toho bych věřil, že klidně bere i násobně víc...
    SIRIEN
    SIRIEN --- ---
    KAERO: původní verze je na profesora matematiky co si uvědomí, že skladník bere 3x víc jak on a následně s vládou co vyhlásí program vzdělávání dělnické třídy. A pokud se nepletu, tak původní lokace je Polsko.

    Což intuitivně dává mnohem větší smysl, než tohle, už jen protože platy VŠ učitelů v anglicky mluvících zemích obvykle nejsou vůbec špatné.
    AXTHEB
    AXTHEB --- ---
    KAERO: Ony existuji potvrzene puvody vtipu?
    Znam ho z predinternetovych dob v cestine, a v ceskem socialistickem prostredi daval smysl. V anglicky mluvicim prostredi smysl nedava, John nikdy nebral min nez Helmut, opravar trubek.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam