• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    TOMKETTOMMalazská Kniha padlých
    HITOMI
    HITOMI --- ---
    Podle stranek eshopu je uz na sklade! :)
    Talpress - Produkt [371-prach-snu]
    http://www.talpress.cz/shop/produkt/371-prach-snu.html?katID=12

    (a co jsem se docetla na FB, tak od vcerejska)
    to budou krasne vanoce!!!
    ROMI
    ROMI --- ---
    tak termin 9. v cestine byl 30. listopadu, takze by tady mohla bejt kazdou chvili
    HITOMI
    HITOMI --- ---
    IDLE: tak tohle jsem ani neznala :) prihodim to tam, kdyby se to nahodou chtelo treba jeste nekdy rozjet
    IDLE
    IDLE --- ---
    HITOMI: O zajímavých nevím. Z těch nezajímavých existuje už pár let mrtvý fanouškovský web http://malazskarise.cz/, na tamním fóru jsem před pár měsíci dokonce i potkala dalšího návštěvníka. :)

    Ale to fakt asi nikoho zajímat nebude, tak jen pro úplnost.
    HITOMI
    HITOMI --- ---
    Pokud kdokoliv z vas objevi jeste nejake zajimave odkazy, rada je tam pridam :))
    TOMKETTOM
    TOMKETTOM --- ---
    HITOMI: šikulka :-)
    HITOMI
    HITOMI --- ---
    zahlavi + nastenka aktualizovana :)
    TOMKETTOM
    TOMKETTOM --- ---
    CLAUDE: dík moc ;)
    ULRIK
    ULRIK --- ---
    SID311: Já...áááále, já už jsem se na téma překladu nanadával dost... Můžeš se zeptat překladatelky, ID Hator myslím:)
    IDLE
    IDLE --- ---
    SID311: Vidíš, to mě nenapadlo, na tom něco je, i když zrovna nápadné to není. :)
    SID311
    SID311 --- ---
    IDLE: U Nightchill/Tumava jsem schopen najít určitou souvislost (Tma nebo Tmavá, což je příbuzné s nocí, když už ne s chladem), ale co má Besana společného s potrhanou plachtou, to fakt netuším (a googloval jsem, jestli to nemohl být třeba nějaký mě neznámý námořní termín).
    IDLE
    IDLE --- ---
    SID311: To je přesně to, o čem mluvím, já to mám taky z opačné strany. :) Předpokládám, že překladatelce žádná varianta doslovného (aspoň přibližně) překladu jména nezněla dost zvučně (taky mě zrovna nic aspoň trochu vhodného nenapadá), tak zvolila něco úplně jiného. Stejně tak Nightchill/Tumava, tím se navíc o něco později zabila jistá hříčka.
    SID311
    SID311 --- ---
    Já jsem četl všechno jen anglicky, takže problém s přechodem mezi originálem a překladem nemám, ale jak jsem letmo nahlížel do české verze prvního dílu, některá jména mě zaujala: netuší někdo, proč je jméno Tattersail převedeno do češtiny jako Besana?
    IDLE
    IDLE --- ---
    ROMI: Tak se pak poděl o dojmy. :)
    ROMI
    ROMI --- ---
    IDLE: nevim, proste ctu od zacatku, tak si rikam, ze pro me budou nekteri jako novy :) nektery rozkoduju jako treba pacesa (hairlock) na ostatni si nevzpominam zatim :) tak uvidime :)
    IDLE
    IDLE --- ---
    ROMI: Prostě vybraná společnost. :)

    Jak se zvyká na anglická jména a terminologii člověku, který zná nejdřív české? Je to lepší, než v opačném směru?
    ROMI
    ROMI --- ---
    IDLE: neni, ale rict jsem to musel :)
    btw. rozecetl jsem gardens of the moon anglicky a dneska se mi posral kindle, tak ho budu muset reklamovat, ale zacetljsem se hned, snad to zvladnu cely v aj kdyz pujdu od zacatku
    IDLE
    IDLE --- ---
    ROMI: To asi není zas až tak překvapivé. :)
    ROMI
    ROMI --- ---
    book:) good :) ale zas ti samy lidickove tady :)
    HITOMI
    HITOMI --- ---
    ULRIK: az tak moc? ja je stejne nejspis uz zapomnela, beztak cekam na cesky preklad, sice mam knihu v originale, ale opravdu se to cist nedalo :)

    a co se TOR rereadu tyce, ja docela podobnou snahu ocenuju a davaj si s tim vazne praci :) je sice fakt, ze tam bude kupa nesmyslu a rozboru jen pro rozbory, ale treba si zas vsimnou nejakejch detailu, co mi mohly uniknout a bude to pohled jeste z jine stranky :) mnou nakazeni zatim nejsou tak daleko, abych se s nima mohla bavit o vsem :/ a ja s radosti zapominam, co je v ktere knize, pac z toho mam uz uceleny pribeh
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam