• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    AIM_FREEMANJai Kálí Ma! Jai mata Durgē!
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    Kálí Áratí:

    Jai Kali Mata , Maa Jai Maha Kali Maa
    Ratabeeja Vadh Kaarini Maata
    Suranara Muni Dhyaataa, Maa Jai Maha Kali Maa

    1. Oh mother Kali, Oh MahaKali, Glory to you the slayer of Raktabeej
    The protector of the holy ones . Oh mother may there be victory in your holy name.

    Ó matko Kálí, Ó Velká Kálí, Sláva tobě, ktaráž jsi porazila Raktabídžu.*
    Ochránkyně svatých. Ó matko, nechť zvítězíme ve tvém svatém jméně.

    Kali Arti
    https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=U1OhOlG6Z1I


    * démon (asura) Rakta (krev), bídža (semeno) se zrodí, zmnoží z každé kapky své prolité krve. Kálí krev slíže než se tak může stát a vysaje ho do poslední kapičky...

    Přemýšlím o vnitřním významu Raktabídži.
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    In her most famous pose as Daksinakali, popular legends say that Kali, becoming drunk on the blood of her victims on the battlefield, dances with destructive frenzy. She is about to destroy the whole universe when, urged by all the gods, Shiva lies in her way to stop her. In her fury, she fails to see the body of Shiva lying amongst the corpses on the battlefield and steps upon his chest.[25] Realizing Shiva lies beneath her feet, her anger is pacified and she calms her fury. Though not included in any of the puranas, popular legends state that Kali was ashamed at the prospect of keeping her husband beneath her feet and thus stuck her tongue out in shame. The Devi-Bhagavata Purana, which goes into great depths about the goddess Kali, reveals the tongue's actual symbolism.
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    Rátri sūkta z RgVédy je některými považován za první hymnus ke Kálí.
    Oslovuje Déví v podobě Noci, která na nás a na svět hledí svýma hvězdnýma očima a vše tichne...i lidé, i lidská mysl..i bohové..

    Vedokta Ratri Suktam
    http://astro121.com/index.php/durga-saptashati-in-english/vedokta-ratri-suktam
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    20. I am trying to walk the righteous path in this dark world.
    Please keep me close (guiding us) in your motherly care.
    Give me the knowledge to overcome and to be close to you.
    Oh compassionate and great mother Kali (this sinner) seeks refuge in you.

    Snažím se jít správnou cestou v tomto potemnělém světě.
    Prosím, drž mě u sebe, ve své mateřské péči.
    Obdař mě věděním k překonání překážek, které mě od tebe vzdalují.
    Ó slitovná velká matko Kálí, hledám v tobě spočinutí.
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    19. Not knowing of any great mantra, I recite this Chalisa as best as I can, this is my offering to you mother. Please awaken my spiritual life.
    Oh compassionate and great mother Kali (this sinner) seeks refuge in you.

    Neznaje žádnou velkou mantru, odříkávám tyto verše, jak nejlépe umím.
    Toto je má oběť tobě, Matko. Prosím, probuď mne k životu v Duchu.
    Ó slitovná velká matko Kálí, hledám v tobě spočinutí.
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    18. Oh Mother I am not worthy of performing your puja, yet Oh Devi I beg to see your holy form.
    Oh compassionate and great mother Kali (this sinner) seeks refuge in you.

    Ó Mátko, nejsem hoden vzývat tě posvátnými obřady,
    ale přesto tě, ó Bohyně, prosím, zjev se mi ve své svaté podobě.
    Ó slitovná velká matko Kálí, v tobě hledám spočinutí.
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    17. Bhoota Preta Tere Naama Se Bhaage Sankata Kabhi Naa Aave Re
    Naiyaa Parana Gaanevali Daaya Karo Maha Kali Re

    The divine sound of your name removes Ghosts and spirits, Oh giver of salvation.
    Oh compassionate and great mother Kali (this sinner) seeks refuge in you.

    Ó spasitelko, zázračný zvuk tvého jména zahání hladové duchy,
    Ó slitovná velká matko Kálí, hledám v tobě spočinutí.
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    16. Angha Peyra Aura Rogaa Naaaave Jo Tere Gunagaave Re
    Bhakto Ke Bhava Vaathaa Haraani Daaya Karo Maha Kali Re

    Through your blessings may none ever be distracted from righteousness. Bless those who pray to you and remove their negative thoughts. Oh compassionate and great mother Kali (this sinner) seeks refuge in you.

    Tebou požehnaní nechť se nemohou odchýlit od správné cesty.
    Požehnej těm, jež se k tobě obrací a odstraň jejich zlé sklony.
    Ó slitovná velká matko Kálí, v tobě hledám spočinutí.
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    15. O Matko Bhavatáriní, osvoboď nás. Ó Matko, znič naši bolest a naše zármutky. Ó slitovná velká matko Kálí, hledám v tobě spočinutí.
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---


    KALIPH: díky.
    KALIPH
    KALIPH --- ---
    AIM_FREEMAN: Pramení je nejlepší ekvivalent k emanaci:)
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    KALIPH: to by bylo poetičtější..to jsi asi dobře vycítil. děsím se toho, aby ten překlad zněl jakkoli technicky..

    ještě mě napadá to posunout přímo do té záře: V Šivově záři povstává/pramení..
    KALIPH
    KALIPH --- ---
    AIM_FREEMAN: To už by možná bylo lepší použít něco jako "prýští" .) ..ale vlastně máš pravdu, dá se to tak říct;)
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    14. Shesha Mahesha Ke Re Guna Gaani Bramhaa Paarana Pave Re
    Vishnu Ji Kare Prathana Tere Daaya Karo Maha Kali Re

    Shiva’s aura emanate your glory, rejoicing in you Brahma contemplates, seeking to understand you and Vishnu remains meditating on your form.
    Oh compassionate and great mother Kali (this sinner) seeks refuge in you.

    Z Šivovy záře povstává tvá sláva, Brahma v tobě nalezl potěšení a přemítá ve snaze ti porozumět.
    Višnu pokračuje v meditaci na tvojí podobu. Ó slitovná velká matko Kálí, v tobě hledám spočinutí.

    KALIPH: to je ono:) s tim zbytkem taky nejsem uplne spokojen, ale da se to prezit:)
    ještě malá modifikace: "povstává tvá sláva"
    KALIPH
    KALIPH --- ---
    AIM_FREEMAN: "Z Šivovy záře pochází tvá sláva" :)
    KALIPH
    KALIPH --- ---
    AIM_FREEMAN: aura bych přeložil jako "zář".
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    Swami Sivananda in one of his many Navaratri messages says “Devi worship is worship of God’s glory, of God’s greatness and supremacy. It is adoration of the Almighty. It is unfortunate that Devi is ignorantly understood by many as a mere blood-thirsty Hindu Goddess. No! Devi is not a vicious demoness nor is She the property of the Hindus alone. Devi does not belong to any religion. Devi is that conscious power of God. The words Devi, Shakti, etc., and the ideas of different forms connected with these names are concessions granted by the sages due to the limitations of the human intellect; they are by no means the ultimate definitions of Shakti.
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    14. Shesha Mahesha Ke Re Guna Gaani Bramhaa Paarana Pave Re
    Vishnu Ji Kare Prathana Tere Daaya Karo Maha Kali Re

    Shiva’s aura emanate your glory, rejoicing in you Brahma contemplates, seeking to understand you and Vishnu remains meditating on your form.
    Oh compassionate and great mother Kali (this sinner) seeks refuge in you.

    Šivova aura vyzařuje tvojí slávu, Brahma v tobě nalezl potěšení a přemítá ve snaze ti porozumět.
    Višnu pokračuje v meditaci na tvojí podobu.
    Ó slitovná velká matko Kálí, v tobě hledám spočinutí.

    - Nenapadá mě český ekvivalent slova aura
    - Nejsem si jistý, co se tím "Shiva’s aura emanate your glory" přesně myslí
    - Slovník hindštiny vůbec nepomáhá, asi proto, že to bude nějaká archaická forma..a navíc nejsem ani schopen číst dévanagárí, takže nevím, zda mi translator nenabízí po transkripci nějaká nesouvisející slova..uaa
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    13. Huma Agyaani Hey Sansaari Momayaa Me Uuljhe Re
    Hamare Moha Ke Bandhane Kaato Daaya Karo Maha Kali Re

    We are ignorant, foolish and caught up in the illusion of Maya.
    Please break us free from our delusions. Oh compassionate and great mother Kali (this sinner) seeks refuge in you.

    Žijeme v nevědomosti, bláhoví a lapeni v klamu Máji.
    Prosíme Tě, vysvoboď nás z našich bludů.
    Ó slitovná velká matko Kálí, v tobě hledám spočinutí.
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    12. Tere Kripa Ke Kirane Maiya Humko Shakti Deti Re
    Sharaname Aaye Tere Saavaali Daaya Karo Maha Kali Re

    Seeking your eternal mercy and power we come as your devotees Oh Mother. Oh compassionate and great mother Kali (this sinner) seeks refuge in you.

    Ó Matko, hledaje tvou věčnou milost a sílu, přicházíme jako tví oddaní.
    Ó slitovná velká matko Kálí, hledám v tobě spočinutí.
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    KALIPH: K nějakým citacím z Rollanda v češtině určitě dojde:)
    KALIPH
    KALIPH --- ---
    Pěkné, pěkné, chválím tvé překlady. Zpíval sis něco z těch Jejích manter?

    AIM_FREEMAN: Tohle je z Romaina Rollanda, už to máme v češtině)
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    Obřad Áratí
    Árati (arti) ze sanskrtského Aratrika, což znamená ten, který odstraňuje Ratri, temnotu (doslovně noc). (Viz. též složené názvy slavností Navaratri, Šivaratri). Za zpěvu písně Árati se před zpodobněním uctívané podoby Bohyně pohybuje ze strany na stranu hořícím ohněm v dráze ležícího srpku půlměsíce, který má Bohyně na čele nad tilakem. Srpek značí sílu Osvobození, sílu Osvobozovat.
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    When Narendranath Dutta (later Swami Vivekananda) crept near to Shri Ramakrishna Paramahansa at their second encounter and asked him "Can God be seen?" the great saint replied without hesitation:

    "Of course God can be seen. In fact at this moment I see God more clearly than I see you. But, who wants to see God?

    Every day people routinely shed potfuls of tears over their families and their material possessions, or their lack of either. But who is it weeps because he has not yet had a vision of the Divine?

    When you long for the vision of God so much that the tears flow from your eyes, then know that God is not far from you!"

    It is an interesting fact that Narendranath knew nothing of the Bhagavad-Gita until his English professor Dr. Hastie recommended it to him. And it was not until he was brought to his knees by the penury of his family that Narendranath would accept the Mother.And on his deathbed, when Narendranath was looking down upon the dying Master, he silently cried out in his mind the approximate equivalent of "Where is God in all of this suffering?"

    And the Master opened his eyes as though Narendra had spoken aloud and said: After all this time you still doubt Me? The Master made feebly as if to touch his chest. as he habitually did when referring to himself directly. "He who was Rama, He who was Krishna is now in this body "Ramakrishna". And that not in your Vedic sense, either."
    AIM_FREEMAN
    AIM_FREEMAN --- ---
    Podle některých zdrojů (Woodroffe, Garland of letters) 50 lebek které Šrí Kálí má okolo krku, značí 50 hlásek/písmen sanskrtu/dévanagárí a poukazuje na Maa jako na zosobnění Shabda brahman, tvořivého aspektu nejvyšší skutečnosti. Jak jinak také..Bohyně..ale je to ze všech svých ;)) podob právě Ona, která jim vládne a nosí je okolo krku. To co se jeví jako hrozivé a nebezpečné, může být ve skutečnosti nejvyšší svátostí a bývá také velmi mocné, viz. např. thelémská Babalon:)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam