KAERI: Já myslím, že to neexistuje, tak jsem se výjimečně zkusila zeptat umělé inteligence. A ta mi taky tvrdí, že to český termín nemá (ale samozřejmě ji vždy beru s rezervou).
V češtině neexistuje přesný ekvivalent pro výraz "tiger kidnapping". Tento termín se obvykle překládá opisem jako "únos s cílem donutit oběť spáchat trestný čin"1.
Koncept "tiger kidnapping" zahrnuje dva oddělené trestné činy:
Únos cenné osoby nebo věci
Požadavek na spáchání druhého trestného činu místo výkupného
Pachatelé drží rukojmí, dokud není jejich požadavek splněn. Cílem je přimět oběť vykonat nebezpečnou nebo nelegální činnost místo únosců1.
Vzhledem k tomu, že se jedná o specifický typ trestného činu, který není v českém prostředí běžný, používá se většinou anglický termín "tiger kidnapping" nebo jeho opis. V odborné literatuře nebo zpravodajství by se mohlo objevit vysvětlení jako "tzv. tygří únos" s následným popisem tohoto typu zločinu.