• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    ECLECTICA
    ECLECTICA --- ---
    VANEK: nejaky prilis kreativni autor clanku? :)))
    Concerning the very new model of tramways, which design is kept secret, and should be revealed until the end of 2007, these should come in 30 copies. We are going to inform you about the development. Hopefully, they won’t represent any other kind of a monster.
    VANEK
    VANEK --- ---
    WTF? http://www.abcprague.com/2007/10/17/prague-porsche-tramways-back-to-fabric

    Before new 14Ts series will return, the Plzen Fabric has to fix some of its problems. Exemplary would be (if we omit the angry-lizard-design) tiny space for legs, that can be really uncomfortable for longer traveling, and the loud noise, that the undercart does; a noise similar of the Nazgûl from the Lord of the Rings movie.
    VANEK
    VANEK --- ---
    Když si progooglujete "virální virový", na čtvrtém výsledku to vysvětluju:
    http://fflog.blog.lupa.cz/2006/12/13/genialni-easter-egg-viralni-marketing-flickru/#comment-6012 a níže
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    MATEEJ: hele já mám pocit že v biologii a spol se to používá poměrně dlouho obojí a spíš volně. (virová i virální DNA - řekla bych, že virální bude na pozici cizího slova pocházejícího z latiny a virová už jako že české slovo)
    SHIGORBIRDMAN
    SHIGORBIRDMAN --- ---
    MATEEJ: souhlas... jako ostatně už mnohokrát :)
    MATEEJ
    MATEEJ --- ---
    AIAX: Ví bůh, ale už se to celkem vžilo a snad to není na škodu (právě z těch důvodů, které uvádí ADAMJ), nicméně se domnívám, že za zakomponováním tohoto nového adjektiva do češtiny stál břed v podobě neumětelského překladu.
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    AIAX: Protoze je to docela prakticky? Ze muzes odlisit doslovnost a obraznost?
    AIAX
    AIAX --- ---
    ADAMJ: IMO jen klasický špatný překlad. V angličtině existuje jen "viral", žádné odlišení. Proč taky.
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    AIAX: IMHO odliseni vyznamu. Virovy = tykajici se skutecnejch viru, viralni = tykajici se neceho, co se jenom jako virus chova.
    AIAX
    AIAX --- ---
    Proč se říká "virální" místo "virový"?
    WERII
    WERII --- ---
    MATEEJ: To je rozkošná slovní hříčka 8-)).
    MATEEJ
    MATEEJ --- ---
    V Respektu č. 18 píše Daniel Köppl, šéfredaktor týdeníku Marketing & Media, o virálním marketingu: "Ten trik se jmenuje šeptanda, anglicky worth of mouth".

    Jsem jednoduchý člověk, sexuální dvojsmysl mne potěší vždy a všude (obzvlášť ten neúmyslný).
    LEGI
    LEGI --- ---
    nemáte někdo tip na web, kde bych si souhrnně udělal jasno nebo aspon jasněji ve "finanční angličtině"? různé typy fin. operací, cenných papírů, fin. produktů atd..
    CORWEX
    CORWEX --- ---
    Říkají si "Prisoners of war", tedy vězni války. Na hned druhou větu přečtenou v dnešních novinách docela rána.
    VANEK
    VANEK --- ---
    Učebnicová záměna podmětu s předmětem v neúplné paralelní vazbě: http://blog.splav.cz/2008/04/matematika-pro-zacatecniky.html
    MICHALMEDVED
    MICHALMEDVED --- ---
    KAREN: Máš recht, ta česká verze znamená "jdi do fotolabu a popros je, aby mi vyvolali tu tvoji fotku".
    KAREN
    KAREN --- ---
    WITTGENSTEIN: musela jsem si tu jeho ceskou verzi nazvu pisne precist asi petkrat, abych vubec pochopila, co presne se tim snazi rict;) a porad si teda nejsem presne jista.... ,D v ty cestine mi prijde, jako by to bylo neco jako bez do fotolabu a nech se tam pro me vyfotit / nech tam pro me vyrobit fotku

    a pritom ta anglictina je uplne simple...
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    KAREN: Ne, chyba není na tvém přijímači. Znamená to "Dovol, já si tě vyfotím" (nebo tak nějak, variací by se našlo jistě dost).
    KAREN
    KAREN --- ---
    aktualni cislo Reflexu

    Jejich první písnička se jmenovala You Need Pop a ta, která je nejvíc proslavila, dostala název Let Me Take Your Photo (Nech mi udělat svoji fotku).

    - Petra Volfa respektuju (btw. tvorba Gregoryho Crewdsona je hodne zajimava), ale tohle me zarazilo... wtf?! nebo je snad chyba na mem prijimaci???!
    VANEK
    VANEK --- ---
    Zatrollováno pěkně, flame by už stačil, stejně je OT.

    ADAMJ: Ale houby; gravitace je jen jedna, ať pro vyjádření jejích účinků použiju jakkoli vágní výraz.

    FIN: Míval jsem doma (nebo, sakra, právě že ne tam, ale u pratety?) v Magazínu chytrých dětí takový nějaký sokratický dialog o tom, jak se má správně číst, a že je nefér narychlo přeskakovat nudně vyhlížející košaté formulace, předváděli to tam na Walteru Scottovi: "Rob Roy ... zbavený pout ... rychle se potopil ... troubení ... štěkání psů ... výstřely ..." Někdy si říkám, že by to chtělo naskenovat a dát na net.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam