• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    VO_D_KOLEK
    VO_D_KOLEK --- ---
    SILENT: Jinak je to "dobré" jak?
    SILENT
    SILENT --- ---
    WITTGENSTEIN: to ano, ale jinak je to dobre
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    RIP: Je to jenom trošku neidiomatické, Angličan by asi napsal formálněji: Should you have any questions, do not hesitate to contact us.
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    Ani ja tam nevidím žiadnu perličku, ale rád sa nechám poučiť.
    RIP
    RIP --- ---
    MRTVY_KENNY: A kde je chyba? Že bych slepnul?
    MRTVY_KENNY
    MRTVY_KENNY --- ---
    bez prekladu, aneb bulhar pise anglicky.

    If you have any further questions we are at your disposal.
    SUCZKER
    SUCZKER --- ---
    VEETUHS: Zrovna sem to sem chtěl přilepit, zabolelo ...
    VEETUHS
    VEETUHS --- ---
    Nechtěný suvenýr si přivezla z Česka britská punková kapela Criminal Mind (Zločincova myšlenka)

    DYSNY
    DYSNY --- ---
    VANEK: :]
    VANEK
    VANEK --- ---
    DYSNY: Mi to připomíná z 90. let síť fitcenter - á, je to tam pořád: http://test.slender.cz "Slender You" v doslovném překladu znamená "štíhlím Tě".
    DYSNY
    DYSNY --- ---
    VANEK: my vas zamilujeme se mi libi :)
    VANEK
    VANEK --- ---
    Facebooková reklama:

    My Vás zamilujeme
    Už nikdy sama: Láska je od Tebe na klik blízko. be2 finds you a partner, that will be the right one. Free test, that really works.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    JESSIEATREIDES: Co to sakra..? :D
    VANEK
    VANEK --- ---
    http://www.nostalghia.cz/webs/andrej/clanky/021117a.php Překlad celého rozhovoru jsem dělal s maximálním nasazením svých spíše chabých znalostí angličtiny. V místech, kde si nejsem překladem zcela jist, publikuji "přeložený" text kurzívou, ... Anglický originál naleznete na http://people.ucalgary.ca/~tstronds/nostalghia.com/TheNews2002.html (zpráva ze 13.11.2002)

    doporučuji zvláště (nekurzívní)

    Who is the copyright holder for Solaris, and how/when did Janus Films/Criterion obtain the DVD rights?
    The copyright holder is Mosfilm. Generally we don't discuss the actual nuts and bolts of negotiations.
    Držitelem práv zůstal Mosfilm. Nemáme zájem na dlouhých vyjednáváních a zdlouhavém otevírání závor.
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    VANEK: si někdy říkám, proč ty se na to vůbec díváš :)
    JUANITA
    JUANITA --- ---
    VANEK: to je dobry :]
    SILENT
    SILENT --- ---
    VANEK: to mi prijde docela vtipne ;)
    VANEK
    VANEK --- ---
    Dnes na CT relativne novy (© 2008, dabing 09) veleslaby dil Simpsonu zacinajici svatopatrickym pruvodem a koncici honickou Homera a Flanderse coby lovcu lidi, preklad a dialogy Alena Fišerová. Kdyz Marge pracuje v "erotickem pekarstvi", vyprodejova cedulka DAY-OLD WANGS namluvena "prosla prsa". Ale da se to brat jako zamerne reseni.
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    JESSIEATREIDES: to musím někdy vidět :).
    SUCZKER
    SUCZKER --- ---
    JESSIEATREIDES: já myslím, že to je geniální sociologická sonda... výměna manželek je proti tomu hadr, protože to mělo svého režiséra a bylo to pečlivě vymyšleno a sestřiháno... tohle běží naprosto zoufalým samospádem...
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam