• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    MAGUMI
    MAGUMI --- ---
    WITTGENSTEIN: Já k dlouhým dopisům obvykle přilepuju něco takového: "As always, we remain at your disposal should you wish to discuss this issue in more detail. We look forward to hearing from you and answering any further questions you may have on matters here discussed or any other issues," ke krátkým stručnější variantu: "Please contact us if you have any questions."

    Frázi s "do not hesitate" se v poslední době vyhýbám, nějak se mi přejedla.
    VO_D_KOLEK
    VO_D_KOLEK --- ---
    SILENT: Jinak je to "dobré" jak?
    KAREN
    KAREN --- ---
    RIP: ja z toho taky po chvilce vykoumala ten odpad;)
    RIP
    RIP --- ---
    KAREN: Mě napadlo, jestli si nemyslí, že disposal je jen v tom smyslu hodpodaření s odpadem :-), ale nemluvme za druhé, i když jsou mrtví :-)
    KAREN
    KAREN --- ---
    MRTVY_KENNY: o co teda jde? ja tam zadnou perlicku nevidim...
    SILENT
    SILENT --- ---
    WITTGENSTEIN: to ano, ale jinak je to dobre
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    RIP: Je to jenom trošku neidiomatické, Angličan by asi napsal formálněji: Should you have any questions, do not hesitate to contact us.
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    Ani ja tam nevidím žiadnu perličku, ale rád sa nechám poučiť.
    RIP
    RIP --- ---
    MRTVY_KENNY: A kde je chyba? Že bych slepnul?
    MRTVY_KENNY
    MRTVY_KENNY --- ---
    bez prekladu, aneb bulhar pise anglicky.

    If you have any further questions we are at your disposal.
    SUCZKER
    SUCZKER --- ---
    VEETUHS: Zrovna sem to sem chtěl přilepit, zabolelo ...
    VEETUHS
    VEETUHS --- ---
    Nechtěný suvenýr si přivezla z Česka britská punková kapela Criminal Mind (Zločincova myšlenka)

    DYSNY
    DYSNY --- ---
    VANEK: :]
    VANEK
    VANEK --- ---
    DYSNY: Mi to připomíná z 90. let síť fitcenter - á, je to tam pořád: http://test.slender.cz "Slender You" v doslovném překladu znamená "štíhlím Tě".
    DYSNY
    DYSNY --- ---
    VANEK: my vas zamilujeme se mi libi :)
    VANEK
    VANEK --- ---
    Facebooková reklama:

    My Vás zamilujeme
    Už nikdy sama: Láska je od Tebe na klik blízko. be2 finds you a partner, that will be the right one. Free test, that really works.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    JESSIEATREIDES: Co to sakra..? :D
    VANEK
    VANEK --- ---
    http://www.nostalghia.cz/webs/andrej/clanky/021117a.php Překlad celého rozhovoru jsem dělal s maximálním nasazením svých spíše chabých znalostí angličtiny. V místech, kde si nejsem překladem zcela jist, publikuji "přeložený" text kurzívou, ... Anglický originál naleznete na http://people.ucalgary.ca/~tstronds/nostalghia.com/TheNews2002.html (zpráva ze 13.11.2002)

    doporučuji zvláště (nekurzívní)

    Who is the copyright holder for Solaris, and how/when did Janus Films/Criterion obtain the DVD rights?
    The copyright holder is Mosfilm. Generally we don't discuss the actual nuts and bolts of negotiations.
    Držitelem práv zůstal Mosfilm. Nemáme zájem na dlouhých vyjednáváních a zdlouhavém otevírání závor.
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    VANEK: si někdy říkám, proč ty se na to vůbec díváš :)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam