• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    VANEK
    VANEK --- ---
    ZCR: Peeping Toms přece. (A vybavuje se mi taky jedna detektivka z BB Artu, kde studenti čtou Stephena Kinga nebo Toniho Morrisona.)

    Dnes k obědu v http://www.pizzamercato.cz/DayMenu.aspx , I kid you not:
    Hovězí maso po námořnicku s italskou těstovinou
    Beef meat over navy with Italian pasta

    (BTW, tady si taky nikdo náhodou nepamatuje, kde bývala skupina pro komické překlady na Facebooku?)
    ZCR
    ZCR --- ---
    CNV: bude to trhák, úplně vidím anotaci: zločinný generál Attorney na základě důvěrných informací lidské inteligence plánuje bombardovat most přes řeku Inlet, ale plány mu zkříží neohrožený Tom Peeping se svým nerozlučným přítelem dalekohledem...
    LONESTAR
    LONESTAR --- ---
    napsáno životem...
    Oficiálně do ruštiny přeložené potvrzení z banky, na místě podpisu "дядя римского" (pro neznalé ruštiny doslova "strýc římského")
    nevěřícně voláme do banky pro vyjasnění, abychom zjistili, že dotyčný dokument v českém originále podepsal pan Roman Strýček :D
    CNV
    CNV --- ---
    Most přes řeku Inlet, nový oscarový film, zdá se.


    VANEK
    VANEK --- ---
    Zpět k tématu:
    Libanonu hrozí vpád války ze Sýrie - E15.cz / zprávy
    http://zpravy.e15.cz/zahranicni/udalosti/libanonu-hrozi-vpad-valky-ze-syrie-925487
    „Existuje pravděpodobnost, že je to start nové periody, ve které uvidíme více vražd, bombových útoků a dalších problémů,“ řekl agentuře Reuters specialista na Sýrii Sarkis Naúm. http://zpravy.e15.cz/zahranicni/udalosti/libanonu-hrozi-vpad-valky-ze-syrie-925487

    Hádejte třikrát, jak zní originál
    Analysis : Killing of security chief raises fears for Lebanon| Reuters
    http://www.reuters.com/article/2012/10/21/us-lebanon-explosion-turmoil-idUSBRE89K0DV20121021
    VANEK
    VANEK --- ---
    ROBERT_PILCH: Radši měkký salám :-))
    ROBERT_PILCH
    ROBERT_PILCH --- ---
    PISKVOR: Ano, i s tím dokážu souhlasit. Kuřecí, krůtí, vepřové, hovězí... Klidně do toho nakrájet i klobásku. :D
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    NELLAS: Pochopitelně, to byla reakce na
    ROZUM.

    ROBERT_PILCH: Já teda měl dojem, že kuřecí lze nahradit čímkoli, čemu zrovna prochází trvanlivost, a ostré je to právě proto, aby to nebylo (moc) poznat.
    VANEK
    VANEK --- ---
    ROBERT_PILCH: Kuřecí? Dycinky vepřové...
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    /facepalm
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    A není to spíš katův šleh? Exekutorův šleh jsem ještě na jídelníčku nepotkala...
    ZCR
    ZCR --- ---
    SOPOR32: exekutorův šleh bude nejspíš s ledvinkami, je to párový orgán, v branži dobře zavedený.
    ROBERT_PILCH
    ROBERT_PILCH --- ---
    PISKVOR: Ne, to určitě není. :) Kuřecí maso, zelenina z konzervy, kečup a hodně, hodně přiostřit, aby to zničilo šokované chuťové buňky. :)
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    ROZUM: Není právě nejvlastnější podstatou exekutorova šlehu ten nejasný obsah i původ?
    SOPOR32
    SOPOR32 --- ---
    no vidis, vzhledem k dnesni realite by ho mohly zacit i ceske restaurace nabizet jako exekutorův šleh
    ROZUM
    ROZUM --- ---
    Nedávno mne na anglické verzi jídelního lístku kdesi v Praze potěšil pokrm "Executor´s lash", samozřejmě bez vysvětlení, co ten šleh obsahuje...
    PALO_FABUS
    PALO_FABUS --- ---
    QUENDULUIN, SULTHAN: má jít o typologii charakteru... nějaká postava je příliš plochá, tzn. je underdetermined... spíš by mě zajímalo, nakolik únosné by bylo říct poddefinovaný, poddterminovaný
    SULTHAN
    SULTHAN --- ---
    PALO_FABUS: Zalezi na kontextu, mozna by slo pouzit "mnohoznacny", "nejednoznacny", "neurcity" apod. Myslim, ze Cestina nedokaze rozeznat "indetermined" a "underdetermined", takze to mozna skutecne bude chtit opsat nekolika slovy, napr. "nedostatek vstupnich dat" nebo viz QUENDULUIN.
    QUENDULUIN
    QUENDULUIN --- ---
    PALO_FABUS: Já bych tímhle přívlastkem označil problém, jehož vstupní data nestačí k řešení, nebo soustavu rovnic, jichž je méně než neznámých. V takovém případě by se dalo snad použít něco "nedostatečně zadaný"...
    Pro opak "overdetermined" jsem se setkal s jednoslovným výrazem "přeurčený".
    PALO_FABUS
    PALO_FABUS --- ---
    máte někdo zkušenost s překladem slova "underdefined" příp. "underdetermined"? má to být něco, co je nedostatečně definované/vymezené, co má jenom hrubé rysy
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    odfotené včera u nás v baráku

    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam