• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    IDLE
    IDLE --- ---
    ZIDANE: Poslyš, opravdu tu potřebuješ probírat každé špatně přeložené slovo, kterého si všimneš? Od perliček bych čekala, že budou aspoň trochu zábavné. :(
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    Já si s těmi dokumenty nedám pokoj aneb to mám z toho, když něco dělám u sporáku a k tomu si pustím kulisu... "pasažérská loď Lusitania" bolela - to je oficiální termín nebo se někomu jen kdovíproč nelíbí tvar "osobní loď", který bych analogicky dle "osobní auto" či "osobní vlak" použil já?
    RIP
    RIP --- ---
    ZIDANE: Když upozorní veřejně, tak jistě ne, ale psát někam dopejsky aspoň mně připadá jaksi fujvároš :-)
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    WITTGENSTEIN: Takže se na to na 99,99 % vykvajznou, protože jak říká TUTKAHA, 90 % diváků (a to myslím, že jich bude víc) to ani nezaregistruje...


    RIP: No počkej, takže když překladatel upozorní na chybu - kor takhle ukrutnou, tak se to bere jako "denunciace" a měl by radši kolegiálně držet hubu?
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    MADIETTA: Hmm, opravdu to tam je. A mám pocit, že "you've lost" přeložili jako "jste ztracen"? Snad jsem blbě koukala...
    SEEKER
    SEEKER --- ---
    RIP: Podle mě bude problém už v tom, že bratři warneři si musí vše nechat schvalovat od své jednoty bratrské v emerice. A navíc ve chvíli, kdy po republice koluje x kopií, který za dva tejdny v kinech už zase nebudou, se vám každej akorát tak vysměje.
    RIP
    RIP --- ---
    HURDA: Nic snazšího, než bratrům Warnerovým napsat, ne?
    O nás, kontakty, historie - Warner Bros. CZ
    http://warnerbros.cz/o-nas
    Poďte, poďte to někdo udělat, ať se vidí... prosím prosím...
    Ale musí to být někdo z nepřekladatelů, od nás by to vypadalo jako nekolegiální denunciace.
    HURDA
    HURDA --- ---
    WITTGENSTEIN:
    Multiplexy, které přinášejí největší část příjmů distributorům mají zdigitalizováno kompletně. Velká jednosálová kina, která jsou pro příjmy ze vstupného důležitá, jsou už také kompletně digitální.

    z http://www.digitalcinema.cz/faq/149-faq07

    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    MICKK: Pokud se hodně nemýlím, tak fakt se ještě používá celuloid.
    MICKK
    MICKK --- ---
    WITTGENSTEIN: to je ještě někde analogově? dyť si pořád v televizi stěžujou kina, že je všechno digitální
    TUTKAHA
    TUTKAHA --- ---
    WITTGENSTEIN: tak to se s tím holt musíme smířit :) navíc, 90% diváků to nejspíš vůbec nezaregistruje.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    TUTKAHA: Velmi obtížné, museli by pořídit nové kopie filmu. Titulky jsou totiž do něj vyleptané kyselinou či vypálené laserem.
    TUTKAHA
    TUTKAHA --- ---
    MADIETTA: no jo, je to tam... divím se, že je ještě nikdo neupozornil. Nevím sice, jak obtížné by bylo rozeslat do kin novou verzi titulků, ale počítám, že v dnešní době by to mohlo jít celkem svižně...
    QUENDULUIN
    QUENDULUIN --- ---
    ZIDANE: Křest -- podle vzoru chřest... :o)
    UNREALONE
    UNREALONE --- ---
    brácha koukal o víkendu na film a v jednu chvíli tam někdo pronesl "počkej na mě v aleji"...takovéhle věci mě vždycky tahají za uši
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    Tak jsem trošku pokročil v Byl jednou jeden objevitel a překladové perličky snad žádné, ale "že by nás chtěli tím KŘESTEM doběhnout"...au!
    QUENDULUIN
    QUENDULUIN --- ---
    NELLAS: Hehe :-D Tak v té verzi titulků, co mám já, je křovina v pořádku, co si pamatuju -- ale zato se povedl závěr písně Rytíři kulatého stolu: "Je to rušný život v Kamelotu / musím tlačit prám hodně k tomu". :o)

    A pořád si vzpomínám na titulky k Pánovi prstenů, které byly zjevně překládány ze slovenštiny: "Přece byste nesebrali starému muži palici, o kterou se opírá"...
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    Když jsme u těch titulků a překladů... stáhla jsem (ne pro svou potřebu) titulky, které více méně odpovídaly, i když sem tam si autor přidal trošku významu a pár slov... nejvíc mě ale překvapilo, když Rytíři, kteří říkají NI, vyžadovali jahody (shrubbery!). Asi si je někdo spletl s Maruškou...
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    HATOR: Ne, řeší se tam nedomykavost chlopně, přece.
    HATOR
    HATOR --- ---
    ZCR: Počkej, ony jsou v Hobitovi zombie? ;)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam