• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    GANDHI
    GANDHI --- ---
    BORGDOG: ne ze by melo valnej smysl to resit, protoze imho nikdo neobeznamenej s terminologii a kontextem si to beztak neuvedomi, ale uz zbezny googleni rika, ze je to agentura spadajici pod ministerstvo vnitra, stejne jako ATF je agentura spadajici pod ministerstvo spravedlnosti.

    akorat ta co uvadis ty je holt federalni, zatimco department of fish and game jsou regionalni urady spadajici pod prislusny staty.

    "Ředitele nejspíš dělá starý sumec a zástupkyni sexy vlčice.." nicmene tohle nevypada, ze by ti lezela na srdci zrovna vecna spravnost v pojmenovani uradu
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    GANDHI: Jenomže podle kontextu se v té povídce mluví o tomhle: https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Fish_and_Wildlife_Service a to rozhodně není úřad jako ATF.
    SKRU
    SKRU --- ---
    GANDHI: Oddělení ryby a zvěřiny
    GANDHI
    GANDHI --- ---
    BORGDOG: Bureau of alcohol, tobacco, firearms and explosives (ATF) je bezne prekladan jako urad pro alkohol, tabak, zbrane a vybusniny. Nevicim duvod pro by Department of Fish and Game nemel byt prelozen jako agentura pro ryby a lovnou zver - o obou uradech se mluvi jako o agencies, takze ani ta agentura tam neni uplne zcestna
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    BORGDOG: Hlava a pata je jasná, mně vrtá hlavou, kde to pan Mikulka ksakru vzal. To zas bude bezesná noc strávená s Googlem, ach jo. :)
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    ATUARFIK: Originál jsem nehledal, no tohle už na první pohled nemá hlavu ani patu. Jinak, o povídku předtím je "Agentura pro ryby a lovnou zvěř." Ředitele nejspíš dělá starý sumec a zástupkyni sexy vlčice.
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    BORGDOG: Asi budu za hlupáka, ale nedochází mi, co byl originál. (Znám "dvousečný meč" jako metaforu, což tady samozřejmě nepasuje.)
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    SOFIJKA: Jojo, to jsem si tuhle přihnula na večírku, a pěkně jsem zklamala své vlasy.
    SOFIJKA
    SOFIJKA --- ---
    titulky k traileru Wonder Woman: „Nikdy nezklam svou stráž.“
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    Maberry, "Akta X - Nikomu nevěř", překlad Lumír Mikulka. Co povídka, to aspoň jedna perla, zatím poslední:

    "Vzpomínal si na jednoho mariňáka, jehož tělo bylo v podstatě obrácené naruby velkým dvousečným mečem."

    Uvažují, kde sehnat nějaký dvousečný meč, kterým bych obrátil naruby Lumíra. Definitivně poslední kniha v mém životě, za kterou jsem Baronetu dal peníze.
    PES
    PES --- ---
    HA! Pošta si mákne... Dnes přišlo 5 modulů RTC hodin reálného času :-)
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    No, on mi nakonec Janda i psal, že na bloody trvá, že je to schválně. Beru to jakože holt já bych to v životě nenapsala, a kroutí se mi z toho prsty, ale je to holt jeho statement a on tak dělá politiku.

    VANEK
    VANEK --- ---
    WRIGLEY: Ano, považuji ho za zavedený termín pro koncept "krvavý diktátor".
    Nemluvě o tom, že "seriózní politický text" a statusy Jakuba Jandy jsou dvě hodně různé věci.
    WRIGLEY
    WRIGLEY --- ---
    NELLAS: merciless, violent
    Obecne bych se spis zdrzel takovychto pridomku v serioznim textu, stejne jako treba pouzivani prezdivek vladcu. V tomto pripade mi pripada dostatecne oznaceni diktator, bloody se vztahuje k nejake udalosti/sledu udalosti a muze se jednat jen o subjektivni dojem. Ten citat ale nepusobi moc odborne, takze je to spis takova volna otazka do publika :-)
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    WRIGLEY: Ano, já to za vhodný termín považuju. Jak jinak bys to chtěl říct?
    https://en.oxforddictionaries.com/definition/bloody
    Bloody | Definition of Bloody by Merriam-Webster
    https://www.merriam-webster.com/dictionary/bloody
    WRIGLEY
    WRIGLEY --- ---
    VANEK: schvalne, povazujes "bloody dictator" za zavedeny termin vhodny do seriozniho politickeho textu? prijde mi to takove lidove (i pokud pominu vyuziti jako kleni)

    GOBERS: nedelala tlumocnice donedavna v Kauflandu prodavacku? :-)
    (http://www.expres.cz/...-kriz-vypoved-pravni-kroky-pfa-/zpravy.aspx?c=A170427_094240_dx-zpravy_Neos)
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    VANEK: Nope, anglicky. Ale tam to rekl v poradku.
    VANEK
    VANEK --- ---
    GOBERS: A mluvil v ivrit, nebo jak se to sběhlo?

    SHEALA: Pomálu je ti známo, mladá padawanko.
    https://google.cz/search?&q=%22bloody+dictator%22
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    The fact that she received major campaign donations from a bloody foreign dictator who occupies territories of European countries didn’t discredit her in the eyes of the French public.

    Autor je Jakub Janda... pokud je mi známo, tak bloody není ekvivalent krvavý, a asi by to v seriozním politickém textu být nemělo. Opakuje se to několikrát.
    SYMEON
    SYMEON --- ---
    GOBERS: šikovná holka...
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam