• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    MYYSHAOrder of the Stick
    STILGAR
    STILGAR --- ---
    Roleplaying sme konzultovali, myyyshu napadlo tohle a mě se to vcelku líbí...

    rozhodně lepší než ten lich, ŽE
    MYYSHA
    MYYSHA --- ---
    Krvavá kryso: Kde přesně Belkar říká "woe"? Za zbytek dík, ale tohle jsem fakt nenašel a bylo by mi to též proti srsti...

    126, 127, 130, 131, 132, 133 in place (poslední 4 by Stilgar)
    BLOODRAT
    BLOODRAT --- ---
    STILGAR: Vitaj :o)

    Mel bych drobne rypance...
    125- preklep - Belkar hulaka "Kazdy dostal uroven navic, jen na ne", pak povidka z detstvi "would be accepted" bych prelozil spis jako "...ve velkyho silnyho dobrodruha, vydat se do sveta a stat se uznavanym" nez jako " ...sveta, ktery mne prijme"
    Pokud je pouzita takovoa vec jako "Woe" u Belkara (coz je me osobne proti srsti, ale proti gustu... ^_^...mohu byt rad ze vubec nekdo preklada ), mozna by bylo na miste zachovat "roleplaing" namisto "ponoreni se do role", nebot tento komiks je, priznejme si, urcen uzce vyhranene komunite lidi majicich co do cineni s rpg hrami a dle mych zkusenosti je rozsirenejsi, a tudiz i ztravitelnejsi onen angloismus nez doslovny cesky preklad.
    Se zbytkem spokojen :o)
    STILGAR
    STILGAR --- ---
    Buďtež pozdraveni, patetičtí nohsledové myyyshovi.
    KOMPAS
    KOMPAS --- ---
    MYYSHA:
    121) nevím, na ani => nevím, já ani
    NAVARA
    NAVARA --- ---
    MYYSHA:
    121) zraněňý => zraněný; necte => do smyslu neumi cist - neni schopno precist; nezvykle ohromne => nezmerne, nemale; ma cest => cest; pirat => piratka; erotickou => smyslnou; vic pokladu => dalsi poklady (neco jako ktery/jenz, je tam dvakrat za sebou "more", tak uzit dve ceska slova stejneho vyznamu);
    122) casu se pripravit => casu na pripravu; mala mesta => malomesta
    MYYSHA
    MYYSHA --- ---
    121, 122 in place
    MYYSHA
    MYYSHA --- ---
    To nevadi ze je .php
    myyysha@centrum.cz
    NAVARA
    NAVARA --- ---
    MYYSHA: ale ten mec je vsude zelenej! :)

    skript je php, spis ti poslu zapakovany archiv? b :)
    MYYSHA
    MYYSHA --- ---
    NAVARA:
    118 Kamaradi zustanou, vic to imho vyjadruje Elanovu stupiditu
    119 dik, dik, dik
    120 ok, dik, ne ne... rika "Greensword"... Protoze prekladam "Greenhilt" jako "Modrojilec", bude "Greensword" cesky "Modromec", a dik.

    A ted to hlavni, nemel bys ten stahovaci skript? Zajimalo by me jestli jsi prolomil ten hash nebo beres odkaz na .gif z dane 0337.html stranky
    NAVARA
    NAVARA --- ---
    MYYSHA: :)
    118 kamaradi -> lidi
    119 pripis -> pridej, uskocit -> skocit, strilis -> delas srandu
    120 stojis mi -> stale mi stojis, vyplnil -> naplnil, modromeci -> zelenomeci, prorok -> vestec; arc je imho. ve smyslu dejove linie, takze ho tam vubec nezminovat "konec pribehu", nebo i na neco stylu dobrodruzstvi, epizody, deje,...

    btw. od diku 337 zacal maskovat nazev obrazku, stahovaci skript to prodlouzilo o sest radku (zatimco jeho publikacni o mnoho :D)
    MCD
    MCD --- ---
    MYYSHA: ok, budeme jíst jazykové šeky ještě před uveřejněním ;-)
    MYYSHA
    MYYSHA --- ---
    za 999 dosadit cislo epizody
    MYYSHA
    MYYSHA --- ---
    kdyztak ve tvaru http://www.oots.cz/comics/oots0999cz.gif je vzdycky nahrano par dilu dopredu, nez je system uverejni
    Tak by se dalo opravovat jazykove seky jezte nez jsou uverejneny.
    MYYSHA
    MYYSHA --- ---
    opraveno, dik
    NAVARA
    NAVARA --- ---
    zachranny => unikovy
    MYYSHA
    MYYSHA --- ---
    Ne hlavní domácí mazlík, ale jediný dom. mazlík, ofkóz
    MYYSHA
    MYYSHA --- ---
    Ale když se ostatní vyjádří, bude to aspoň víc názorů.
    MYYSHA
    MYYSHA --- ---
    Redcloak vyká, C.I.T.D. tyká, tam mi to přijde jediný adekvátní. Je to jeho hlavní "domácí mazlík", tam mi to přijde adekvátní.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam