• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    MYYSHAOrder of the Stick
    HARALD
    HARALD --- ---
    Už jsem narazil na několik libůstek, u kterých jsem si říkal, že se při překladu hodně zapotíte. Ale musím vás jako autory překladů pochválit, ve srovnání s překlady jiných komixů jste o pár příčel výš. Velmi dobrá kvalita překladu. Včetně zachování zvláštností vyjadřování jednotlivých postav, což většina překladatelů obvykle zcela zazdí. Smekám hučku. :-))
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    Kryjme se za negra ! :DDD
    HARALD
    HARALD --- ---
    MCD: zatím jsem u 350 a ještě mám rezervu. ale bojím se, až dojdu k aktuálním stripům. :-))
    STILGAR
    STILGAR --- ---
    Muhehe.. do Baatoru s váma, zmetci :)
    MCD
    MCD --- ---
    HARALD: Vítej v pekle :-D Je to doslova utrpení, dívat se na jejich stránku a zjistit, že přestože už by tam měl být nový kousek, ještě není!!!
    HARALD
    HARALD --- ---
    Pročetl jsem zatím OOtS do třístého dílu a naprosto jsem mu propadnul. :-)
    MYYSHA
    MYYSHA --- ---
    NAVARA: Enjoy!
    (nebojte, nejsme s překladem tak daleko, to jsem si jen zkusil jeden díl, abych zjistil jak mi ten algoritmus funguje... :)
    STILGAR
    STILGAR --- ---
    NAVARA: ona bude mluvit česky, ale zakódovaně :)
    <spoiler>překladač pro nadšence máme taky ;)</spoiler>
    NAVARA
    NAVARA --- ---
    nejvetsi sranda bude, az Haley nebude mluvit cesky :)
    DAVESADE
    DAVESADE --- ---
    STILGAR: Myslím, že je to naprosto v pořádku. MCD ale dobře poznamenal, že by mohlo být dobrým CZfan námětem udělat Durkonův slovník. Jelikož v díle 121 nevystupuje (ale nevím, jestli jinde ano), tak by bylo dobré z něj udělat jazykovědce-intelektuála, když zrovna není ve své roli ;).
    STILGAR
    STILGAR --- ---
    DAVESADE: Já ho totiž nepíšu hantecem (kerýmu stejně nikdo nerozumí) ale hanáčtinó, prakticky vzato mluví skoro tak jak já.. :) A semtam přimixuju hantecovej výraz, no :)
    MCD
    MCD --- ---
    DAVESADE: Fuchtla neznám, ale nutno přiznat, že je to, i přes pejorativní nádech (kterej v tom možná cítím nesprávně), velice malebný slovo :-) Že to možná ocení málo lidí je dobrá připomínka, mohlo by to založit důvod k případnému sestavení "ošatky Durkonových výrazů a přirovnání" :-)
    NO_ON
    NO_ON --- ---
    Durkonův hantec je cajk - z brňáků už stejně "čistým" hantecem nemluví prakticky nikdo, je to takové to semtam slůvko. A kocór samozřejmě sedí, no doubt.. :)
    DAVESADE
    DAVESADE --- ---
    MCD: V hantecu se trochu oritentuji, v Brně mám pár kamarádů, ale tento obskurní význam mi v hlavě neutkvěl - já říkám "fuchtla" tak maximálně. Nejsem si jistý se správným skloňováním "kocóre" v pátém pádě, ale to je detail. Spíš se obávám, že to ocení příliš málo lidí - kor, když se od toho distancuje i STILGAR ;). Ale je to detail, takhle daleko jsem nechtěl zajít ;).
    MCD
    MCD --- ---
    DAVESADE: Tak ideální by bylo, kdyby mluvil šachťácky, to je jasný. Já jsem měl nicméně zato, že kocór se z hantecu natolik vcucnul do podvědomí obyvatelstva, že s porozuměním nebude mít nikdo problém (byť sám holkám kocóre neříká).
    DAVESADE
    DAVESADE --- ---
    MCD: Ech, tak to jsem nevěděl, že Durkon mluví hantecem. To by teda měl říkat, že jde "do hercna temnoty" místo "do srdce temnoty". No nic.
    MCD
    MCD --- ---
    DAVESADE
    DAVESADE --- ---
    MKOV: Bezva bezva, proč bych tedy měl říkat ženě "kocoure"? Zeptám se tady kolegyň.
    MKOV
    MKOV --- ---
    DAVESADE: Kocór = kocour v trpaslické řeči ;)
    DAVESADE
    DAVESADE --- ---
    Mnojo, ale co je to "kocór"? Mně to přijde jako slovo, co si někdo vymyslel...
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam