Jako příklad budiž rozeznání mezi kouzly:
Animate Dead - proměna mrtvého těla na bezduchou zombii
Raise Dead - vzkříšení postavy s 1 HP a myslím že i o nějaké úrovně níž, to by věděl Stilgar přesně
Resurrection - vzkříšení postavy na plných HP
d20.cz překládalo Animate Dead jako Oživlí mrtví, což je zvláštní, protože většinou mají kouzla charakter imperativu. Potom mělo Raise Dead jako vzkříšení a Resurrection jako Zmrtvýchvstání, což mi vzhledem k původnímu významu anglických slov moc nesedlo.
BG přeložilo Animate Dead jako Oživ Nemrtvé (což je blbost, neb to co oživujete, je mrtvé tělo, nemrtvý teprve vznikne) a Raise Dead jako Oživ mrtvé. Ano, to už je trochu blíž, ale přesto
...jsme se nakonec rozhodli pro Probuď mrtvé, Oživ mrtvé a Vzkříšení.