Этот клуб предназначен для обсуждения чешско-русских вопросов, касающихся переводов из одного на другой язык, в том числе и вопросов, касающихся фонетики, фонологии, морфологии, синтаксиса и т. п. как русского, так и чешского языков.
Klub je určen k diskuzi o otázkách týkajících se češtiny a ruštiny, a to překladů z jednoho jazyka do druhého, hláskosloví, tvarosloví, skladby atd. atp.
Довольно емкий электронный словарь:
http://www.encyc.mir-x.ru/slovar.asp?id=2
А еще один:
http://www.jiport.com/
Викисловарь:
http://ru.wiktionary.org/wiki/
Инструмент, посредством которого вы можете декодировать кириллицу:
http://2cyr.com/decode/?lang=en
Дискуссии, тематически связаны с этой:
[ Přechodníky - naučte se nejen správně je používat ] - Чешские деепричастия.
[ Ceština - útočiště pro příznivce naší mateřštiny ] - Дискуссия, касающаяся чешского языка.
[ Etymologie a otázky lingvistické ] - Этимологические вопросы.
[ Gramatyka a stilystyka – krasna a spisovna cestina nejen na netu ] - Дискуссия, касающаяся прежде всего чешской грамматики и стилистики.
[ Interlingvistika - hledání dokonalého jazyka, umělé jazyky, esperantologie ] - Дискуссия, касающаяся интерлингвистики.
[ Konverzace v ruštině ] - Разговоры на русском языке.
[ Pravopis. Zbytecnost? Ma cenu se snazit psat podle pravopisu? ] - Чешская орфография.
[ PŘEKLADY - pomozte se správným překladem speciálních termitů ] - Переводы с разных и на разные языки.
[ Studium cizích jazyků, především těch okrajových a ještě více okrajových. ] - Обучение разным языкам.
[ Učíme se rusky ] - Русский для начинающих.