MORPHLER: Právě proto, že v češtině se to překládá jedním slovem, tak jsem to zde nadhodila. A schválně přeložila tak, aby tam byl vidět jasný rozdíl!
New Age totiž vnímá právě slovo DESTINY jako předurčení. "A person is pre-destined to fulfill their purpose here on Earth." Je to něco co je vnímáno jako "životní cíl" a když k němu směřujeme nacházíme se v proudu spokojenosti a štěstí, naplňuje nás to....když se snažíme naplnit své předurčení (což je něco co jsme si sami zvolili před inkarnací)
Zatímco slovo FATE je vnímáno právě spíše ve smyslu tvého bodu 3. (viz. fate) Doom, unfavourable destiny......To už je můj OSUD, ach jo! Nic nemůžu změnit.