• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ORGANAJihoslovanské kulturní a společenské reálie, souvislosti, kuriozity
    RATUS
    RATUS --- ---
    Komplikovanějším nežli vstup je paradoxně výstup ze země. Z Kosova nelze vycestovat přes Srbsko, pokud cestovatel také do Kosova přes Srbsko nevstoupil. Srbská vláda považuje všechny vstupy do Kosova z třetích zemí za ilegální. Pokud tedy cestovatel vstoupí do Kosova přes letiště v Prištině, z Makedonie, z Albánie nebo z Černé Hory a bude chtít Kosovo opustit po zemi přes Srbsko, nebude na území Srbska vpuštěn, pokud policisté na hranici v cestovním pasu objeví razítko těchto zemí (pozdějšího data než srbské razítko). Řešením je opustit Kosovo např. směrem do Makedonie nebo Černé Hory a odtud vstoupit do Srbska. Nejjednodušší je však prokázat se na hranici namísto cestovního pasu občanským průkazem (což je pro občany EU při cestách do Srbska dostačující).

    Tolik MZV.. prošel někomu ten "trik" s občankou?
    GORYTHC
    GORYTHC --- ---
    Co vim, tak Srbove nechtej poustet pres hranice z Kosova, pokud si tam prijel z jiny zeme. Pouze pokud si tam prijel ze Srbska a vracis se zpatky. Ale je to jenom teoreticka informace.
    RATUS
    RATUS --- ---
    Jak je to s přejezdem Kosova? Dávají razítko do pasu? Chceme jet z Albánie do Prištiny a dál busem na Bělehrad, zajímá mě, jestli pak nedělají srbské kontroly problémy
    GORYTHC
    GORYTHC --- ---
    Ahoj,
    chtel bych poprosit o radu.
    Chystame se letos na prelomu zari/rijen vyrazit smer Srbsko (Belehrad, Kragujevac), Cerna Hora (Kotor), Bosna-Hercegovina (Mostar, Sarajevo, Travnik, Banja Luka) mozna cestou zastavka v Dubrovniku.
    Chtel bych se zeptat, jak je to s tim policejnim prihlasenim a vubec s byrokracii. Co po nas budou, nebo nebudou chtit na hranicich.
    BARBORA_B
    BARBORA_B --- ---
    omluva za OT/nabídka práce pro srbsky/chorvatsky mluvící:

    Pro našeho klienta, prestižní leteckou společnost, hledáme vhodné kandidáty/tky do oddělení zaměřeného na rezervace letenek, check in a zákaznický servis. Pozice je vhodná i pro absolventy bez praxe.

    Informace k pozici:

    - Na začátku projdete třítýdenním tréninkem v anglickém jazyce, předtím než začnete pracovat samostatně, budete přidělen/a ke zkušenějšímu kolegovy/kolegyni, tak abyste byl/a dobře připraven/a
    - Budete denně komunikovat se srbsky/chorvatsky hovořícími klienty ohledně rezervací letenek, check in a budete řešit vzniklé situace a jejich dotazy
    - Dále budete komunikovat s cestovními kancelářemi a agenturami
    - Budete pracovat s interním a rezervačním systémem
    - Pracovní doba je 8,5 hod.

    Požadujeme:

    - SŠ/VŠ vzdělání
    - Plynulá znalost srbštiny/chorvatštiny
    - Komunikativní znalost angličtiny
    - Přesnost, pečlivost
    - Velmi dobré komunikační schopnosti
    - Odolnost vůči stresu
    - Ochota pracovat na směny
    - Nástup možný ASAP

    Nabízíme:

    - Odpovídající platové ohodnocení s možností zajímavého nárůstu
    - Intenzivní vstupní školení
    - Denní využití obou cizích jazyků, které ovládáte
    - Širokou škálu zaměstnaneckých benefitů (stravenky, 90% slevy na letenky pro Vás blízké, bonusové ohodnocení atd.)
    - Moderní a mezinárodní pracovní prostředí
    - Výbornou příležitost k dalšímu profesnímu a osobnímu rozvoji

    v případě zájmu prosím o zaslání CV na barbora.blazkova@asearch.com
    INSEQUI
    INSEQUI --- ---
    VONSMIRNOFF: Díky moc, tohle přesně potřebuju. V Chorvatštině úplně nejlepší.
    VONSMIRNOFF
    VONSMIRNOFF --- ---
    INSEQUI: Akorát teď koukám, že jsou z toho vyjmuty zemědělská půda a pozemky v chráněných krajinných oblastech
    VONSMIRNOFF
    VONSMIRNOFF --- ---
    INSEQUI: Obecně je to upraveno v zákoně o vlastnictví a jiných věcných právech, čl. 354 - 358b (třeba tady: http://www.zakon.hr/z/241/Zakon-o-vlasni%C5%A1tvu-i-drugim-stvarnim-pravima ), pro občany EU od 1.2.2009 platí, že mají stejná práva jako Chorvaté - podle dohody o stabilizaci a přidružení, čl. 60 odst. 2 (v chorvatštině třeba tady: http://www.mvep.hr/ei/download/2002/07/05/SSP_bez_dodataka.pdf , v angličtině zde: http://www.mvep.hr/ei/download/2001/08/02/SAACouncilProposal.pdf )
    INSEQUI
    INSEQUI --- ---
    Zdravím, měl bych dotaz pokud je do jiného auditka tak mě nasměrujte.
    Potřeboval bych vědět jaký zákon Chorvatské Republiky upravuje vlastnictví nemovitostí cizicem, zajímají mě hlavně změna po roce 2009. Díky.
    JEHUDITH
    JEHUDITH --- ---
    ahoj, hlásím se letos na jihoslovanská studia na UK a chtěla bych se zeptat, jestli nemáte někdo nějaké tipy ohledně přijímaček, které knížky určitě nevynechat atp.? dík moc.
    ORGANA
    ORGANA --- ---
    Třetí číslo Porty Balkanicy je na světě!

    Poladili jsme distribuci, takže kdo by měl zájem, možno kontaktovat mě nebo nově v e-shopu knihkupectví SMÍLKOVÁ, Veveří 26, Brno.
    Porta Balkanica 2/2010
    http://www.knihysmilkova.cz/index.php?route=product/product&keyword=porta&category_id=0&product_id=2181
    Zanedlouho bude dostupný též na www.send.cz

    A od příštího čísla přecházíme na recenzovaný časopis!

    Pokud byste měli zájem u nás publikovat svůj článek, neváhejte nám jej zaslat na adresu redakce portabalkanica@gmail.com
    nejpozději do 28. února 2011 včetně, pokud byste chtěli stihnout další číslo
    Následujte však prosím pokynů pro autory:
    Aktuální pokyny pro autory | Porta Balkanica
    http://www.portabalkanica.eu/journal/pokyny-pro-autory/



    Obsah:

    Lenka Habrnálová: Banát, domov Čechů bez mléka a strdí

    Pavel Oškrkaný: Titova roztržka s manželkou Jovankou

    Michal Przybylski: Když nad Bosporem kvetly tulipány... Z kulturních dějin Osmanské říše 18. století

    Barbora Machová: Vzpomínky na maloasijské Bulhary

    Martin Surovčák: Novořecké výpůjčky v albánštině vztahující se k materiální kultuře

    Lenka Volfová: Metalová scéna v Makedonii

    Andreas Karkavitsas: Vyprávění lodní přídě (z novořečtiny přeložil Martin Surovčák)

    Rexhep Qosja: Noc je náš den (z albánštiny přeložila Hana Tomková)

    Siniša Glavašević: Príbehy z Vukovaru (z chorvatštiny přeložil Marek Čorba)

    Mircea Dan Duţă: Vlna a skála aneb Kudy protékají vlny současné rumunské kinematografie

    Lenka Habrnálová: Instantní Slovinsko

    Martin Surovčák: Město utkané z černohorské ležérnosti a albánského temperamentu

    Elena Krejčová: Nová konverzační příručka bulharštiny

    Kronika dění na Balkáně

    Přehled vybraných publikací za uplynulé období

    Marta Zacharová: Fotopříloha 10. národný festival bulharskej ľudovej tvorivosti v Koprivštici, 6.-8. augusta 2010
    ORGANA
    ORGANA --- ---
    Tradiční filmový minifestival mapuje především kinematografii balkánských zemí. Názvy letošních dvou hlavních cyklů: MAKEDONSKÝ FILM a VÍTĚZOVÉ EVROPSKÝCH FILMOVÝCH FESTIVALŮ
    - uvedeno bude cca 20 filmů

    Datum konání: 10.6.2010 - 13.6.2010, Vstupné: 250,-


    Program a dalsi info:
    http://www.dkvsetin.cz/fkvsetin/lfm10.htm
    RVHP
    RVHP --- ---
    Protoze sou tam doma....
    ORGANA
    ORGANA --- ---
    Tak jsem zpět ze Srbska.
    Bělehrad je vážně dílo...
    Možná byste mi někdo objasnil, proč tolik Srbů chodí po Bělehradě v teplákách?:)
    ORGANA
    ORGANA --- ---
    Hlasim navrat z Makedonie...

    nebo zeby Severní Makedonie?

    Северна Македонија за севкупна употреба – идеално име за Грција

    http://www.telegraf.mk/severna-makedonija-za-sevkupna-upotreba-idealno-ime-za-grcija.html
    ORGANA
    ORGANA --- ---
    Tak nám dnes v poledne celosvětově konci domena .yu...

    http://www.balkaninsight.com/en/main/news/26975/
    ORGANA
    ORGANA --- ---
    I once heard a scandalized traffic cop describe the Yugo as "a car stereo plus a firewall consisting of old comic books."


    http://www.balkaninsight.com/en/main/life_and_style/26717/

    Synopsis


    Six months after its American introduction in 1985, the Yugo was a punch line; within a year, it was a staple of late-night comedy. By 2000, NPR’s Car Talk declared it “the worst car of the millennium.” And for most Americans that’s where the story begins and ends. Hardly. The short, unhappy life of the car, the men who built it, the men who imported it, and the decade that embraced and discarded it is rollicking and astounding, and one of the greatest untold business-cum-morality tales of the 1980s. Mix one rabid entrepreneur, several thousand “good” communists, a willing U.S. State Department, the shortsighted Detroit auto industry, and improvident bankers, shake vigorously, and you’ve got The Yugo: The Rise and Fall of the Worst Car in History.



    Brilliantly re-creating the amazing confluence of events that produced the Yugo, Yugoslav expert Jason Vuic uproariously tells the story of the car that became an international joke: The American CEO who happens upon a Yugo right when his company needs to find a new import or go under. A State Department eager to aid Yugoslavia’s nonaligned communist government. Zastava Automobiles, which overhauls its factory to produce an American-ready Yugo in six months. And a hole left by Detroit in the cheap subcompact market that creates a race to the bottom that leaves the Yugo . . . at the bottom.

    The Washington Post - Stephen Lowman

    Jason Vuic…chronicles this econo-box car's transformation into a national punch line. Appropriately, then, every chapter in The Yugo opens with a quip at his subject's expense. But the teasing is clearly a sign of love because Vuic has written a wonderfully sunny—and thoroughly researched—study of this iconic failure.


    Biography

    Jason Vuic is an assistant professor of modern European history at Bridgewater College in Bridgewater, Virginia. He lives in Staunton, Virginia, with his wife, Kara.
    ORGANA
    ORGANA --- ---
    Jak zavadejici muze byt kulturni produkce diaspor...
    Jinak autor zaujal mimojine dvemi dobrymi vyrazy - "turbo-patriotizmus" či "kyc-patriotizmus"

    Dancing Alexander-style, Down Under
    http://www.balkaninsight.com/en/main/blogs/26599/
    http://on.net.mk/default-MK.asp?ItemID=C30C9E164439FE479F7F085FEA597B4A
    ORGANA
    ORGANA --- ---
    Lukáš Hanus - Pracovní migrace rumunských krajanů z Banátu do pražského podniku Mitas, a.s.
    http://www.martyx.net/files/Banat_Mitas_prispevek_Hanus.pdf
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam