• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    _B2SPIRIT_BUDDHISMUS
    AVIDYAKSAYO
    AVIDYAKSAYO --- ---
    Supreme Source: The Kunjed Gyalpo
    By: Chogyal Namkhai Norbu

    Supreme Source: The Fundamental Tantra of the Dzogchen Semde Chogyal Namkhai Norbu and Adriano Clemente
    http://www.namsebangdzo.com/Supreme_Source_The_Kunjed_Gyalpo_p/5878.htm

    The Fundamental Tantra of Dzogchen Semde Kunjed Gyalpo
    Dzogchen practice aims at reawakening the individual to the primordial state of enlightenment which is naturally found in all beings. The master introduces the student to his or her real nature, already perfected and enlightened, but it is only by recognizing this nature and remaining in this state of recognition in all daily activities that the student becomes a real Dzogchen practitioner. the direct path of self-liberation is very different from the other Buddhist paths of renunciation, peculiar to the sutras, and transformation, peculiar to the tantras. The Dzogchen practitioner is aware of the absolute clarity and purity of his or her own mind and, without trying to modify what is already perfect in itself, without striving to obtain from somewhere else the state of realization, remains always in the real nature of existence, the the supreme source of all phenomena. "Those who try to meditate and to realize this condition through effort are like a blind man chasing the sky."

    Here the Dzogchen teaching is presented through one of its most ancient texts, the tantra Kunjed Gyalpo, or "The All-Creating King," a personification of the primordial state of enlightenment. This tantra is the fundamental scripture of the Semde, or "Nature of Mind," tradition of Dzogchen and is the most authoritative source for understanding the Dzogchen view. In the first part we find a detailed introduction to the historical origins, the lineages of transmission, and the basic principles of Dzogchen, particularly the Semde tradition. The second part includes an oral commentary by Chogyal Namkhai Norbu which gives insight into the depths of these teachings from a practical point of view. In the third part, Adriano Clemente translates the main sections of the original tantra.
    AVIDYAKSAYO
    AVIDYAKSAYO --- ---
    Dzogčhen - stránky Komunity dzogčhenu v ČR
    http://www.dzogchen.cz/?node=nauka&submenu=linie-nauky
    AVIDYAKSAYO
    AVIDYAKSAYO --- ---
    Heart Sutra Sanskrit (with Lyric) - YouTube
    http://www.youtube.com/watch?v=z0jcx9fnoWc&feature=related
    AVIDYAKSAYO
    AVIDYAKSAYO --- ---
    Přejdu k závěrům: pro indické myšlení je mysticky vnímané světlo příznakem transcendence
    tohoto všedního, podmíněného světa a výstupem na jinou úroveň existence: na úroveň čistého
    bytí, boha, nejvyššího poznání a absolutní svobody. Je to v pravém slova smyslu znamení zjevení
    konečné reality – a ta je bez jakýchkoli přívlastků. Proto ji lze zažít jako oslňující bílé světlo, do
    něhož člověk vstupuje oslepen a ve kterém se nakonec rozplývá a nezanechává stopy; neboť tyto
    stopy jsou spojeny s osobní historií jedince, tedy s pamětí o pomíjivých a vpodstatě
    neskutečných událostech – s prvky, které nemají nic společného s bytím. Ten, kdo se setkává s
    tímto světlem a ztotožní se s ním, dosahuje transcendentního způsobu bytí, které si nelze
    představit. Vše, co můžeme pochopit, je, že je tento člověk pro náš svět definitivně mrtev – a že
    je také mrtev pro všechny další možné světy této postexistence.

    Mircea Eliade: Mefisto a androgyn

    http://media1.tea.717.cz/files/media1:4b7b1d821e8d7.pdf.upl/Mircea%20Eliade%20-%20Mefisto%20a%20Androgyn.pdf

    Za všech těchto okolností je stržen závoj iluze a nevědomosti. Člověk je
    náhle oslepen čistým světlem, to jest ponořen do bytí. Z určitého hlediska lze říci, že obyčejný
    svět, podmíněný svět je proměněn – a že se duše vlévá do absolutní úrovně, která je současně
    bytím a posvátnem. Brahma, stejně tak Buddha, je znakem posvátna a bytí, konečnou realitou.
    Indické myšlení ztotožňuje bytí, posvátno a mystické poznání s aktem, kterým si lze tuto realitu
    uvědomit. Proto se lze setkat s tímto světlem buď při meditaci o bytí – jak je tomu v
    upanišadách či buddhismu – nebo při snaze odhalit posvátno, jak je tomu u některých jógových a
    mystických škol. Když se bytí ztotožňuje s posvátnem, jsou bohové zářiví nebo se zjevují svým
    uctívačům v zářivých epifaniích. Září i lidé, když odstraní systém podmíněnosti, který
    charakterizuje obyčejný lidský stav: to znamená, když dosáhli nejvyššího poznání a dospěli ke
    svobodě. Pro indické myšlení souvisí svoboda nedílně s poznáním: ten, kdo ví, kdo odhalil všední
    uspořádání bytí, je osvobozen už v tomto životě a není tudíž podroben kosmickým zákonům; těší
    se od této chvíle božské spontánnosti, nejedná už jako lidský automat podle zákona příčin a
    následků, ale „hraje si“ jako bohové – nebo jako plameny.
    AVIDYAKSAYO
    AVIDYAKSAYO --- ---
    Eiki-ji


    http://zen-asociace.cz/

    Eiki-ji is dedicated to the practice of Zen from Master Dogen, founder of the Soto school Zen in twelve century.
    The temple is leaded by Réverend Seï Yu Debailly.

    Eiki-ji Temple is located at Dřisy, okres Praha- východ, at 25 minutes from Prague by bus.


    Eiki-ji, zen buddhist Abbey is a place devoted to the practice of meditation within the Soto Zen tradition. The monastic community offers retreats and other events for anyone who wishes to learn about ZEN and its fundamental relevance in daily living. We have been here in Czech Républik for 20 years.

    Retreat Orientation

    We try to make the monastery and the teaching we offer as accessible as possible to everyone, so please contact Rev. Seï Yu Debailly.



    .Weekend Introductory Retreats

    These are held once a month and are the best way to first learn about our practice. The aim is to help you get a basic understanding of zazen and the essential teachings . These retreats are also for those who are already familiar with Buddhism zen but who are new to our practice.



    Booking a Retreat

    If you would like to come on a retreat, please contact rev Seï yu Debailly.



    Residential Stays

    After attending an introductory retreat you are welcome to stay at the Abbey when you have the opportunity. Many people find coming outside of scheduled retreat times to be a helpful and supportive setting for a second visit.

    Staying at the monastery outside of retreat times provides an opportunity to experience the day to day life of the monastery. This can help you to discover how to practise meditation in your daily life. Residential stays are open to anyone who has attended an introductory retreat.



    Weekend and 3-Day Retreats

    These retreats are open to anyone who is already familiar with our practice and wishes to deepen their meditation and training. These retreats often involve more periods of zazen and the lectures and discussions cover a wider range of spiritual experience.



    Week Retreats

    For week-long retreats, bookings will be accepted for the full week only.



    Sesshins

    A sesshin is an intensive retreat designed to assist the participants to go deeply into the practice of zazen. Those who come can find, sometimes to their surprise, that they touch greater depths in themselves than they had imagined were possible. Although these retreats are not easy, the helpful teaching and supportive atmosphere make them suitable for anyone who is intent on placing meditation at the centre of their lives.



    EIKI-ji, Zen buddhist abbey is under the spiritual direction of the Abbot, Rev. Master SEÏ YU DEBAILLY, a senior disciple of the late Rev. Master Etienne Zeiler disciple of master DESHIMARU.



    The senior priests at the Abbey are experienced in teaching people how to sit in zazen and how to establish a spiritual practice. Anyone who wishes to practice zazen can benefit greatly by sharing in the life of the monastery for a while; during their stay they will learn how to establish and deepen their own practice in daily life. One of the joys of zen training is that all activities are an expression of our true nature if approached with the compassionate awareness of zazen.

    Our programme of retreats aims to help people establish a practice of meditation and then to support them in their subsequent training in the Zen way. The life of the monastery forms a valuable background for these activities; the resident community, most of whom have been living and working together for many years, provide the teaching and a sense of stability. We are always here and try to be available whenever people have need of advice or just a friendly ear. The Abbey is one of the main centres for a congregation spread throughout the UK and beyond.

    All are warmly invited to join the Abbey's programme of lay training. The purpose of spiritual practice is to realise our true nature, which is also the true nature of all of existence, and to express this with our body, speech and mind. Meditation and daily training enable us to see and let go of the clinging which causes suffering, thus allowing the compassion and wisdom within our hearts to enrich our lives.



    Soto Zen



    Zen literally means meditation and zazen or seated meditation is the heart of our practice. All beings already have the same enlightened nature as the Buddha but we obscure it by believing that we are separate, isolated beings. This makes us very needy and we spend our lives trying to get what we believe we lack, through acquiring possessions, power or relationships. It is as though we are trying to fill a void inside but however much we get, the void always seems to remain. From the Buddhist viewpoint this happens because we misunderstand our own nature.

    To practice zazen is to learn how to see beyond one's thoughts and feelings and realize this true nature. There is a deep sufficiency in all of us and we all have a great capacity to give. These virtues and all the fruits of enlightenment are already within us but they can only be manifested when we see through our mistaken perceptions. This is a matter of discovering what we already possess rather than seeking what we believe we lack. This approach is both affirming and challenging, requiring us to look intently at the reality of the present moment - excluding nothing and grasping nothing. We need the willingness to see ourselves as we are; rather than judging what we find, we can develop the capacity to neither indulge nor suppress emotions, thereby freeing ourselves from the forces that drive us to act unwisely. Compassion, both for oneself and all beings, is at the heart of this process.



    Our Founder and Our Order



    The founder of the Abbey, Rev. Master Seï Yu Debailly, is a French man who was ordored monk in France at the Gengronnière temple by master Mokusho Zeisler. After the death of master Mokusho Zeisler in 1991, rev Seï Debailly established in Praha in Czech Républik in 1991 the root of the true practice of zazen exactly transmitted by master Deshimaru to his disciples in Europe. Then rev Seî Yu Debailly went on to study in Japan where he became a roshi, and was authorised to teach and to ordain men and women as monastics.

    The style of teaching used at EIKI-Ji has its roots firmly in the tradition of Dogen school and yet has a form that over the last fifty years and more has been adapted to the needs of Western people.

    In the Order of occidental Zen men and women train together and have equal status and recognition.
    ECLECTICA
    ECLECTICA --- ---
    Buddhisté zažili první sňatek homosexuálů v dějinách. Tak vypadaly nevěsty na Tchaj-wanu | zpravy.ihned.cz - Svět
    http://zpravy.ihned.cz/svet-asie-a-pacifik/c1-57019780-buddhiste-zazili-prvni-snatek-homosexualu-v-dejinach-tak-vypadaly-nevesty-na-tchaj-wanu
    PEP0
    PEP0 --- ---
    Nedělní fejetony
    Karla Čapka

    KAREL ČAPEK: Chvála zahálky
    Chtěl bych dnes zahálet: snad proto, že je tak obzvláště krásně, nebo že na dvoře pracují truhláři, nebo že slunce svítí, nebo z tisícerých jiných příčin: chtěl bych zahálet.
    Nechtěl bych jít někam ven, neboť jít není už zahálet; ani číst, ani spát, protože ani to, ani ono není zahálka; ani se bavit, ani odpočívat, protože zahálka není ani odpočinek, ani zábava. Zahálka, čistá, dokonalá zahálka není ani kratochvíle, ani dlouhá chvíle; zahálka, toť něco negativního: je to nepřítomnost všeho, co člověka zaměstnává, zabavuje, rozptyluje, zajímá, zaneprázdňuje, trápí, těší, váže, vyžaduje, baví, nudí, okouzluje, otravuje, zabírá nebo zaneřáďuje; je to nic, zápor, neúčel, bezcíl, nevím už jak to říci; zkrátka něco dokonalého a vzácného.

    Především: zahálka není maření času; mařil bych čas, kdybych dejme tomu nabíral sítem vodu; ale když zahálím, tak to právě nedělám, nedělám nic zbytečného, jelikož nedělám vůbec nic.
    Za druhé, zahálka není matkou hříchu; nemůže být vůbec matkou, jsouc dokonale neplodná. Netouží po ničem; zahálka, která touží, už nezahálí, už něco dělá, už má někam zamířeno.
    Za třetí, zahálet není lenošit. Lenošit je opomenout dělat něco, co by člověk dělat měl, a místo toho chtít si hovět. Zahálet, to je nedělat vůbec nic, a přitom vůbec nic nechtít.
    Zahálet není ani odpočívat. Kdo odpočívá, dělá něco užitečného: připravuje příští práci. Zahálka je bez vztahu k jakékoliv minulé a budoucí práci; nemá následků a nečeká na nic.
    Zahálet není také požívat klidu. Hřát se na slunci, mhouřit blaženě oči, příst jako kočka, to vše je činnost případně velmi účelná, nebo je aspoň příjemná; a příjemnost sama o sobě už je cosi jako účel. Zahálka je naprosto bezúčelná; nedomáhá se ani klidu, ani libosti, prostě ničeho.

    Klid, toť pomalu a stále plynoucí proud, jenž tiše šplouná a zkolébává; odpočinek, to jest temná a pokojná tůně, na níž odplývá rmut a pěna zlých nebo prudkých chvil; lenošení, toť zátoka pokrytá zelenou řasou, slizem a žabími vajíčky; ale zahálka jest utkvění. Nemá rytmu ani zvuku; stojí, nepostupuje. Nedává život plevelu, ani řase, ani komáru. Voda mrtvá a průhledná. Byť stojí, nezahřeje se. Stojí a neobrůstá. Nemá směru, ani obsahu, ani chuti.

    Chtěl bych dnes zahálet; ne, chce se mi nechtít nic. Chce se mi – čeho vlastně? Ničeho; neboť to právě jest zahálka. Být jako kámen, ale bez tíhy. Být jako voda, ale bez zrcadlení. Jak oblak, ale bez pohybu. Být jako zvíře, ale bez hladu. Být jako člověk, ale bez myšlenky. Dívat se na bílý papír, prázdný a hladký; nepsat a dívat se, až by se (z vlastní iniciativy) pokryl černými písmenky, slovy, větami, řádky odshora dolů: první list, druhý a třetí; a pak, pak to nemuset číst, pak to s ohromnou samozřejmostí pravé, hluboké zahálky vůbec nepřečíst a obrátit oči k první jarní mouše, která leze po okně, dívat se na ni a nevidět jí; a pak – nu, což zahálka potřebuje nějakého programu? Neboť vždy lze nalézt něco k nedělání, k nevidění a k nesledování.

    A když člověk dozahálel, vstane a vrací se jakoby z jiného světa. Vše je trochu cizí a daleké, protivné jaksi a napjaté; a člověku je tak… tak divně, že… zkrátka si musí po zahálce odpočinout; odpočinuv pak chvíli lelkovat, pak si ještě polenošit, potom se oddat jistému klidu, a teprve potom je schopen sebrat všechny své síly a začít dělat něco zcela zbytečného.

    Lidové noviny 27. 3. 1923

    BUTEO
    BUTEO --- ---
    OGMIOS
    OGMIOS --- ---
    poprosil me abych to tu postnul:
    Nagarjuna, Zen and Dzogchen in ZEN MAGNETIC Forum
    http://sorcery.yuku.com/topic/2454/Nagarjuna-Zen-and-Dzogchen#.UARvtpExga9
    BORDIGA
    BORDIGA --- ---
    Buddhističtí mniši se opíjeli při pokeru. V Jižní Koreji způsobili skandál – Novinky.cz
    http://www.novinky.cz/zahranicni/267280-buddhisticti-mnisi-se-opijeli-pri-pokeru-v-jizni-koreji-zpusobili-skandal.html?ref=ostatni-clanky
    LASERDANCE
    LASERDANCE --- ---
    WIN_KLO: 4 a 1/4 hodiny na jednu přednášku je docela hodně.
    WIN_KLO
    WIN_KLO --- ---
    BARUSSS: Spíš od října. Je to zimní semestr 2012. Takže říjen, listopad, prosinec. Pak bude i letní semestr 2013, to je zhruba březen, duben, květen.
    BARUSSS
    BARUSSS --- ---
    WIN_KLO: pochopila jsem dobře,že je to až od září?
    WIN_KLO
    WIN_KLO --- ---
    Přednášky pro veřejnost. Čína a Indie:
    https://www.facebook.com/religionistika
    PSYCHOPATICK
    PSYCHOPATICK --- ---
    Přeposílám:

    V pozici zazenu, vaše mysl a tělo má tu velkou sílu přijmout věci, jak jsou, ať už příjemné či nepříjemné.
    Kapitulace je jednoduchá, ale hluboká moudrost se skrývá spíše v poddání se proudu života než v odporování mu. Jediné místo, kde můžete zažít tok života je Teď, takže ono odevzdání se znamená bezpodmínečně přijmout přítomný okamžik a bez výhrad.
    Je to vzdát se vnitřního odporu k tomu co je. Vnitřní odpor je říci "ne" tomu co je, a to prostřednictvím duševního posuzování a emoční negativity. Ta je obzvláště výrazná, když se něco "pokazí", což znamená, že existuje rozdíl mezi požadavky a strnulým očekáváním vaší mysli a tím co je právě teď. To je ten bolestivý rozdíl. Pokud jste žili dostatečně dlouho, budete vědět, že věci "pokazí" docela často. Jsou to přesně ty okamžiky, kdy je potřeba praktikovat vzdání se, pokud se chcete zbavit bolesti a smutku ze svého života. Přijetí toho co je okamžitě zbaví vaší mysl identifikace a znovu vás spojí s Bytím. Odpor je mysl.
    Vzdání se je čistě vnitřní jev. To neznamená, že na vnější úrovni nemůžete jednat a změnit situaci. Ve skutečnosti to není celková situace, kterou je třeba přijmout, když se vzdávám, ale jen malá část tzv. Nyní.
    Například, pokud jste uvízli v někde bahně tak by jste si neřekl: "Dobře, smířím se s tím že jsem uvízl v bahně." Rezignace není poddání se. Nemusíte přijímat a poddávat se nežádaným a nepříjemným životním situacím. Ani nemusíte klamat sám sebe a říkat si, že není nic špatného na tom být uvízlý v bahně. Ne. Zcela jasně poznáte že se chcete dostat ven z bahna. Potom zúžíte pozornost až do přítomného okamžiku, aniž byste mentálně označovali jakýmkoliv způsobem. To znamená, že není žádné posuzování přítomného okamžiku. Proto zde není žádný odpor, žádná emoční negativita. Můžete přijmout "teď tak jak je" v tomto okamžiku. Pak začnete jednat a dělat všechno, co můžete aby jste se dostal z bahna. Takovouto akci nazývám pozitivní akci. Je mnohem účinnější než negativní akce, která vzniká z hněvu, zoufalství, nebo frustrace.
    Reverend Sei Yu Debailly (19/03/2012)
    DASHAN
    DASHAN --- ---
    Bodhidharma Sutra 5 : “Suchness is our self-nature” | phong : JOURNAL
    http://phong.com/journal/?p=124
    PSYCHOPATICK
    PSYCHOPATICK --- ---
    Theravada and Dzogchen point of view.

    Here's the link to a pdf of another interesting text discussing Dzogchen from the point of view of Theravada

    small boat,
    great mountain
    AMARO BHIKKHU

    http://www.what-buddha-taught.net/Books9/Ajahn_Amaro_Small-Boat_Great-Mountain.pdf
    RAGNAROK
    RAGNAROK --- ---
    Jiddu Krishnamurti free Books, free J Krishnamurti Ebooks Krishnamurti Books
    http://www.messagefrommasters.com/Ebooks/Jiddu-Krishnamurti-Books.htm
    mozna nevhodne, mozna se to nekomu bude hodit
    OMEGAPOINT
    OMEGAPOINT --- ---
    Každý hledá cestu,
    ale cesta je tady,
    kde právě jsi.

    Abys byl/a pořád na cestě,
    potřebuješ jen toto probuzení.


    Jeder sucht der Weg,
    Doch der Weg ist da,
    wo du gerade bist.
    Du brauchst nur dieses Aufwachen,
    dass du immer auf dem Weg bist.
    OMEGAPOINT
    OMEGAPOINT --- ---
    ZENOVÉ UČENÍ MISTRA CHUANG-PO

    ZEN BUDDHISMUS REALIZACE OSVICENI DHARMA PRAZDNOTA ABSOLUTNO REALITA
    http://www.intelpoint.xf.cz/
    OMEGAPOINT
    OMEGAPOINT --- ---
    Náš život není jenom materiální. Ne jenom spirituální nebo intelektuální.
    Náš život nemá žádnou formu. Náš život se všude volně rozvíjí. Náš život je
    existence za časem, za prostorem. Někdy tento život existuje a někdy neexis-
    tuje. Náš autentický život je za racionálním, za iracionálním, za všemi věcmi,
    které oddělují, rozdělují. Náš život je jeden a věčný. Individum má stejnou
    povahu jako nedělitelnost. Jedná lidská bytost, jedno individum. Nerozděli-
    telnost, není možné sem dát tělo, támhle mysl a sem dát pocity. Všechno
    existuje zároveň. Někdy manifestujeme některý aspekt, jindy jiný aspekt.
    Pravá výchova, pravé náboženství rozvíjí tělo, rozvíjí mysl, sjednocuje toto
    tělo a mysl. To je podstatné. Pomocí zazenu můžete porozumět smyslu této
    jednoty. Sjednotit, zharmonizovat svoji pozici se svým dýcháním. Synchro-
    nizovat své dýchání se svým jednáním. Synchronizovat činost těla s myslí.
    Během zazenu tomu můžete porozumět velmi přesně. Když se pohne mysl,
    okamžitě se pohne tělo. Když se tělo začne hýbat, okamžitě začnete snít,
    přemýšlet, jste vzrušení, nervózní. A když se dýchání zklidní, zklidní se tělo,
    zklidní se mysl, okamžitě se celé vaše bytí uklidní. Tento klid je první pod-
    mínkou, nejlepším stavem pro studium sebe sama, pro porozumění sobě, pro
    zapomenutí na sebe. Mnoho lidí chce hned všemu porozumět, a když nero-
    zumějí, nedělají nic, necvičí. Ale porozumění a cvičení, praxi nelze oddělit,
    jde to spolu. Když chcete něčemu hlubo ce, úplně porozumět, je zde jen jeden
    způsob - musíte to dělat, musíte to provozovat. Praxe, porozumění, satori
    jdou společně. Čím více cvičíte tím se vaše porozumění prohlubuje. To je
    velmi jednoduché. Porozumět je jednat, je to sjednocovat. Zazen je dospělá
    forma vašeho života, protože pozice sama je satori. Váš život se musí stát
    stejným jako pozice - rovný, energický, stabilní. Zazen vtiskne tuto Cestu
    do každé buňky vašeho těla, ať si o tom myslíte cokoliv.

    7. 1. 1995 11:00
    OMEGAPOINT
    OMEGAPOINT --- ---
    10. 1. 1995 11:00
    Časem, zkušeností života, cvičením, zkušeností cvičení si uvědomujeme,
    že to, co hledáme a vynakládáme na to tolik energie, už existovalo dřív, než
    jsme o tom začali přemýšlet. To, co nás oslepuje, je naše zkoumání. To je
    důvod, proč cvičení je kořenem víry. Tady uvnitř do jo můžeme úplně opustit
    všechno naše zkoumání. Většinou je náš život zcela řízen tímto zkoumáním.
    Zkoumáme, co by mohlo uspokojit naše touhy. Jsou touhy, které pocházejí
    z těla - sex, jídlo, alkohol, poho dlí. A jsou touhy, které po cházejí z mysli
    - ambice, všechna intelektuální přání. Seznam těchto tužeb je nekonečný -
    touhy plodí další touhy. Ale často je rozpor mezi touhami, které pocházejí
    z těla a mezi touhami, které pocházejí z mysli. Někdy velmi těžké rozpory,
    těžké protiklady. Během zazenu to každý může pozorovat. Může pozorovat
    všechny myšlenky, které se během zazenu ob jevují. Jedna za druhou, nonstop.
    Během zazenu můžeme pochopit, že následovat své touhy nám nemůže dát
    úplný mír, klid, úplné ticho. Jakmile uspokojíme jednu touhu, objeví se hned
    další. Během zazenu můžeme přesně porozumět tomu, odkud pochází naše
    utrpení, naše obtíže.
    OMEGAPOINT
    OMEGAPOINT --- ---
    OMEGAPOINT
    OMEGAPOINT --- ---
    MONTHLY SERMON OCTOBER 2011

    In the Sotoshu tradition, we commemorate the Daruma Memorial on October 5th.
    Daruma is a Japanese name for the famous Indian monk Bodhidharma who lived during the 5th/6th century A.D. The accounts of his life are largely legendary (see Comics "Bodhidharma" 1-12 at Sotozen-net International website) but according to Denkoroku (The Record of Transmitting the Light) written by Keizan Zenji, he was born as the third son of the king of Koshi in southern India. He became a monk and practiced under the guidance of Venerable Hannyatara(Prajnatara). He is considered to be the 28th Indian Buddhist teacher in a direct line from Gautama Buddha, and also regarded as the first master in Chinese Zen tradition.
    How severe the wind and snow was throughout his three-year journey! How innumerable the waves of the ocean, under clouds and mist, as he sailed toward an unknown country! This journey is beyond the imagination of those attached to body and life. This continuous practice is due solely to his great compassionate determination to transmit dharma and to save deluded beings
    He was able to do it because he himself was the' dharma-self-of-transmission' and for him the whole universe was 'the world of transmitting dharma.'
    He did it because he understood that the whole-ten-direction-world is nothing but the Self and that the whole-ten-direction-world is nothing but the whole-ten-direction-world.
    Wherever you are living is a palace; and there is no palace that is not an appropriate place to practice the Way. This is why Bodhidharma came from the West the way he did. He had neither doubt nor fear, because he was living in 'the world of saving deluded living beings'
    As a follower of Bodhidharma's tradition, we try to live a life guided by vow, such as the Four Universal Vows, not a life guided by self-centered desires, such as the Five Desires. The Daruma Memorial Statement which is read aloud by a rector (Ino) in the ceremony, is closed with a prayer like below;
    May the great vow have power, and the Zen tradition spread vast and wide. We shall revere his benevolent virtue for inexhaustible ages yet to come.
    May [Bodhidharma's] true compassion be unobstructed, and the way of the ancestors luminous. May it proclaim and spread the brilliance of our lineage for trillions of years.
    The Daruma Memorial is a great opportunity to renew our commitment "to transmit Dharma and to save deluded beings".
    OMEGAPOINT
    OMEGAPOINT --- ---
    Podstatou Buddhova Zazenu je Tiché osvícení, samadhi Buddhů a Patriarchů


    Všechny věci pocházejí z mysli. Když je celá mysl tichá, přestane se cokoliv objevovat. Co je druhý, co je "já"? Protože v této době není ani známka rozlišování, nemůže se ustavit ani jediný atom. Když se nezrodí ani jediná myšlenka, proniknete před lůno a za pytel kůže - jeden bod nepředstavitelného osvícení, celého a nerozlišeného, bez rohů, hran a stop, to se nemůže zkalit; to, co nelze zkalit se nazývá vrozené vědění. Avšak bod vrozeného vědění se nazývá základní dar - nakonec nedostáváme nic víc než náš vlastní podíl. Být prázdný, otevřený, jemně vědomý bez jakýchkoliv obrazů, skutečně slyšet bez ozvěn. Tak je řečeno: "Není to v dosahu oka a ucha." To je nejzazší bod dosažení mystického souladu. Světlo odtud emanuje a vesmír se v tom všude odráží - je to všechno. Jsou to všechno stavy zakoušené pouze mnichy v sešívaných oděvech.) Ale v podstatě si nepůjčujeme věci z domácnosti někoho jiného - je absolutně nezbytné zřetelně to realizovat osobně. Takové musí být mladé rostlinky mého domu.

    Když si uvědomíte, že všechny věci jsou prázdné, budete svobodní ve všech stavech mysli a proniknete za každý atom prachu. Prvotní paprsek světla se šíří všude a pak se transformuje podle energií a situací; se vším se setkává ve zdroji - jemně osvětluje všechny věci, prázdné a bez partnera; vítr v borovicích, měsíc ve vodě - jasná harmonie bez putující mysli, bez lpění na jevech. Podstata spočívá v tom být vnitřně prázdný a mít volný prostor, reagovat navenek, přitom se nenechat poplést, jako jaro rodící květiny, jako zrcadlo odrážející obrazy; uprostřed přívalů vřavy budete přirozeně stát klidní nad tím vším.

    Když je váš stav naprosto pokojný a váš život klidný, plný pohody, uvidíte prázdnotu věků; není nic čím by bylo třeba se trápit, nic, co by mohlo překážet. Prázdné, absolutní, jasné, zářící, existuje to žrejmě po celé věky, vždycky nezkalené. Jestliže tuhle věc poznáte kývnutím hlavy, nenásledujete narození a smrt, nesetrváte ve zničení a ani ve věčnosti. Chcete-li provést přiměřenou změnu, proměňujte se spolu s myriádami forem mnohosti jevů. Chcete-li zůstat pokojní, pak pokrývejte a podpírejet stejným způsobem jako obloha a země - objevovat se nebo mizet, zavírat se nebo se otevírat, všechno je na vás.

    Vidět slunce ve dne a měsíc za noci - doba, kdy neexistuje šalba, je, když mnich v sešívaném oděvu kráčí pevně v míru - nejsou tu přirozeně žádné kouty ani švy. Jestliže chcete být takto vyrovnaní a pokojní, musíte ukončit jemné bušení a tkaní v mysli. Chcete přestat reptat? Musíte to odetnout ( prosedět se tím) a odhodit. Pak můžete zářit skrze tohle všechno. Světlo a odraz, oboje je zapomenuto, kůže a maso odpadly, všechny smysly se vyčistily, oči jsou přirozeně jasné. Vaše zdroje jsou úplně kompletní, nezůstáváte nikde viset, ale jste v harmonii ve všech dobách. Přímo v osvícení je temnota, přímo v temnotě je osvícení. Osamocená loďka veze měsíc; v noci odpočívá v rákosí. Ten jeden paprsek světla je nakonec takový.

    Čistá, dokonale jasná - síla oka nemůže dosáhnout svých hranic. Tichý, prázdný, nesmírný - dosah mysli nemůže najít svůj okraj. Kdo zkoumá upřímně a skutečně přijde, považuje to za svou základní půdu - ani Buddhové, ani démoni tam nemohou vstoupit, prach ani špína ji nemohou poskrvnit. Hodí se k hranatému i kulatému, její způsob jednání je naprosto přiměřený. Tehdy nekonečna nepředstavitelných funkcí, jemně se navzájem doplňujících, vyrážejí z této půdy a končí na této půdě. To, co se tam nachází, vlastní každý.

    Není vůbec žádný způsob jak studovat tuto věc; podstata spočívá ve vyprázdnění a otevření těla a mysli, takže jsou obrovské jako prostor - pak budete přirozeně všude kompletní. Toto uvědomění se nemůže zkalit, tato jasnost se nemůže zmást. Měsíc následuje tekoucí vody, déšť jde s pohybem mraků. Nakonec není tolik myslí, aby mohly vyprodukovat tolik věcí - jenom nezadržujte věci vy sami a nic nebude zadržovat vás. Tělo a mysl - jedna takovost, není nic vně těla. Stejná substance, stejná funkce, jedna podstata, jeden charakter. Každý smysl a smyslový vjem je okamžitý a absolutní. Proto bylo řečeno, že svatý nemá žádné "já", ale neexistuje nic, co by nebyl on sám. Je to tak zřejmé, tak jasné - tehdy si uvědomíte, že ať sebrané nebo puštěné, stalo se to bílým býkem na otevřeném prostranství, kterého nemůžete odehnat, ani když se o to snažíte.

    Jednání i odpočinek lidí Cesty je jako plující oblaka bez mysli, jako měsíc v úplňku, jenž se odráží všude. Nic je nezastavuje - jasně, uprostřed myriády forem stojí v klidu. V kontaktu s chodem okolností, nic na ně nepůsobí, nic je nezmate, mají stejnou funkci jako ti, kteří mají stejnou podstatu jako oni. Slova to nemohou komunikovat, myšlení k tomu nemůže dospět. Transcendentní, absolutní, svobodné, za úsilím - je to nepředstavitelně uskutečněno mimo intelekt a emoce. Použije se to na cestě, nabere se to doma - skutečné vidění, které rozumí zrození a smrti a jde za příčinu a podmínku, je kvalitou uvědomění a v základě nikde nepobývá. Proto je řečeno: " Vše pronikající mysl nikde nepobývá."

    Když se zastavíte a odpočíváte, je to jako oceán, který do sebe pojímá sto řek - vše tu získává jednu chuť. Když se do toho pustíte a jednáte, je to jako věčný proud nesený ženoucím se větrem - všechno sem přichází a plyne společně. Neznamená tohle dojít ke skutečnému zdroji, dosáhnout projevení veliké funkce? Mniši v sešívaných oděvech se vhodně mění podle situace - měli by být takoví. Ale kdy jste vůbec ustavili svou mysl a vymysleli materiální okolnosti? Tomuto musíte důkladně porozumět.

    Kráčet v prázdnotě, zapomenout na podmínky, prozařovat za stíny -jeden bod zářící a nezkalené duchovnosti. Mysl minulosti, přítomnosti a budoucnosti je odetnuta, skončilo zapletení hrubých prvků. Prázdní a zázračně jasní, samotni prozařují všemi věky - když mohou být mniši v sešívaných oděvech takoví, pak nejsou svázáni narozením a smrtí. Když jednají, pouští se přes útes, aniž by se mohli něčeho držet; vlákmo pod jejich nohama je přeseknuté, oni úplně transcendují v jediném kroku. Buddhové a patriarchové nevstupují na naši vlastní skutečnou a pravou zářící půdu; toto je naše "já", to je doba, kdy člověk zdědí rodinné záležitosti. Jakmile se zapletete do myšlení, uvíznete v toku rutiny. Prázdní, stále vědomí; jasní, vždycky zářící - bělost rákosových květů a jas měsíce splývají; veslovat na osamělé loďce, uhánět svobodně a nespoutananě- děje se to právě v této době. Ale řekněte mi, kdo je to? Hleďte se rychle rozhodnout.

    Mnich v sešívaném oděvu putující po světě by měl vyprázdit a otevřít svou mysl tak, aby v ní nezbylo ani smítko prachu. Jedině tak může dovedně reagovat, nebýt zadržován věcmi a svazován principy - plně se v nich objevuje a mizí, má svůj podíl na svobodě; jakmile se člověk zaplete do intelekuálních myšlenek, pohřbí se. Podstatné je ztělesnit to plně - tehdy se putující meč a myriáda stavů přirozeně ani nesrážejí, ani nevyhíbají; krabice a víko do sebe dokonale zapadají. Schopni sebrat se zvnějšku a odříznout všechny proudící mezery, to se nazývá společník, který zvládne rodinné záležitosti. Nakonec se odtud vrátí, bílá oblaka vcházejí do údolí, jasný měsíc krouží okolo hor - existuje doba kdy splýváme s "otcem". Z tohoto důvodu je řečeno: " Tři lidé leží na jedné látce a spí na jedné posteli." Uvnitř ani venku nejsou vůbec žádné stopy - spojeni v jeden celek, svobodni jako dešťové mraky, hlubocí jako vody vlhkého podzimu. Dobří lidé, musíte si zapamatovat tuto věc než dosáhnete realizace.

    Prázdní, volní, jasní, klidní; tvrdí, čistí, skuteční - tímto způsobem se odklidí přetrvávají zvyky mnoha životů. Když skončilo znečištění zbývajících návyků, objeví se původní světlo a září skrze vaši lebku.
    Nepřipouští to nic jiného; jasné a otevřené, je to jako obloha a voda, které splývají na podzim, jako sníh a měsíc mající stejnou barvu. Tato říše nemá hranice, je za každým umístěním. Nesmírná a pevná, bez okrajů a švů, musíte tady odhodit naprosto všechno, dřív než dosáhnete realizace. Když jste odhodili všechno, myšlení a řeč jsou tisíce mil daleko: není tu žádný rozlišující princip - jak by tu tedy ještě mohlo být cokoliv, na co by se dalo ukázat? Jenom ten, komu upadlo dno z jeho vědra, bude úplně věřit. Proto je řečeno: " Prostě uskutečněte spojení; když je uskutečněno, můžete vyrazit do činnosti a vstoupit do světa." Dosažení svobody jednání bude zcela evidentní. Zvuk a forma, stín a ozvěna jsou okamžité, beze stop.

    Wanshi Shogaku ( 1090-1157), opat z hory Tendo. Linie transmise.
    OMEGAPOINT
    OMEGAPOINT --- ---
    Zastavte se, přestaňte utíkat.

    od uživatele Gregoire Debailly dne 29. leden 2012 v 15:58

    Kdosi se mě zeptal, proč jsem na svou facebookovou stránku umístil video s vesmírným pohledem na naši zemi. Odpovídám tomuto člověku. Mistr Dogen, zakladatel naší Soto-zenové školy napsal: jin shin datsuraku, datsuraku jin shin, což znamená "odložte tělo a mysl, tělo a mysl byly odloženy". Význam je velmi jednoduchý, je to pozvánka pro všechny lidi, aby učinili malý krok zpět, malý krok od sebe samého, od svého života, od světa ve kterém žijeme. Toto je základní Zenová praxe, je to smysl Zazenu - zenové meditace, učinit tento malý krok. Pokud by většina mužů mohla cvičit zazen, svět by byl docela jiný než svět, jak jej známe teď. Přes 25 000 let muži vytrvale zápasí a bojují proti sobě s divokostí, která nemá mezi ostatními živými tvory obdoby. Člověk je mezi všemi bytostmi to nejagresivnější a nejvíce násilné zvíře. Všechny promluvy jsou zbytečné, nelze jimi utišit tento destruktivní instinkt a tuto fascinaci smrtí, která vládne světu od počátku civilizace. Ale před 2 500 lety se muž nazývaný Shakyamuni rozhodl setrvat v tichu, sedíce, imobilní. Po mnoha letech praxe se mu podařilo uchlácholit tyto nejtemnější instinkty, které víří v hloubi každého muže. Sedíce bez pohybu a tichý, nalezl vnitřní mír a předal lidstvu praxi Zazenu. Udělejte si ve svém životě trochu času a udělejte tento krok zpět, dále od vašeho života, od světa, udělejte si čas k zastavení a přemítání o světě a vesmíru okolo vás. Jen tímto způsoben se každý může naučit kontrolovat vlastní agresivitu a zajistit, že se z ní nestane destruktivní a smrtelné násilí. Všichni jsme zodpovědní za to, co se v současnosti ve světě děje a postoj každého z nás může změnit osud lidstva a směr, jakým se bude svět ubírat. Prostě udělejte krok zpět.Zastavte se, přestaňte utíkat.

    Reverend Seï Yu Debailly.

    Praha 2012
    OMEGAPOINT
    OMEGAPOINT --- ---
    OMEGAPOINT: tu knizku rozhodne doporucuji koupit/pucit, imo jedna z nejlepsich knizek z moderniho obdobi buddhismu.
    OMEGAPOINT
    OMEGAPOINT --- ---
    Učení Mistra Seï Yu Debaillyho (kusen)


    SEZA - Zenová asociace: Učení Seï Yu Debaillyho
    http://www.zen-asociace.cz/p/kuseny.html

    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam