ROMANET: Pražáci to rozhodně nevyčítají Moravákům, protože na Moravě by to nikdo neřek. A ne, není to další stručnost. Je to nejhorší zvrhlost všech českých dialektů, kam se hrabou všechny šufánky, rožnutí a zkama. Je to přeplácnutí slova s jedním významem slovem s jiným významem, takže najednou ti lidi potřebujou kontext tam, kde by potřeba nebyl.
"Autobus do Prahy odsuď jede dýl než vlak." - znamená to, že odjíždí později, nebo má časově delší trasu?
"Ten jahodovej jogurt jsme měli doma dýl než ten čokoládovej." - který je čerstvější?
"Dneska musím být dýl v práci, takže doma budu dýl." - to je správná věta v oblastech, kde se to používá?
"Dnes musí být sex dýl než včera." - ????
Perlička na závěr rantu: maje kořeny na Moravě, vysvětloval bez přemýšlení jsem exkolegovi z Č. Budějovic, kterak jsem dojížděl do práce z Tábora.
"Když nestihnu rychlík, musím jet osobákem, kterej jede o 10 minut pozdějc a o 20 minut dýl."
On zamrkal a "takže jedou dva?"
To nevymyslíš.