• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    HASHPoznej vtip + jejich vysvetleni | Adolf Hitler ručí za vtipnost veškerých vtipů! Doživotní záruka! *záruku možno prodloužit
    4PTO
    4PTO --- ---
    HRAFNAIN: + o kompasech a šatech pro družičky
    PRAASHEK
    PRAASHEK --- ---
    HRAFNAIN
    HRAFNAIN --- ---
    PRAASHEK: hele, ale já se tady při tom pobavim mnohdy víc, než u samotnýho vtipu; a navíc jsem se přiučil ledacos třeba o lukostřelbě nebo basic inglish, což se mi v onlajnovce může hodit ;D
    DAVIDO
    DAVIDO --- ---
    Akorat se sem jdu zeptat a ono se to uz probira....takze vtip je v tom ze to drzi uplne blbe. Dekuju.
    MOTASH
    MOTASH --- ---
    SALVATOR: SSLDH
    SIRIEN
    SIRIEN --- ---
    MOTASH: ne nutně. Lukostřelba má různé styly a ty se k tomu staví různě.
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    A nemůžeme se prostě shodnout na tom, že ten luk drží jako virgo intacta pánské přirození, že by takhle netrefila ani stodolu z pěti kroků a už ten nebohej nevtip nechat odpočívat v pokoji?
    GILHAD
    GILHAD --- ---
    Hlavne ten sip by mel byt opreny o luk, ne az uplne nekde mimo o zapesti ...
    MOTASH
    MOTASH --- ---
    A neměl by ten šíp bejt hlavně z druhý strany toho luku?
    SIRIEN
    SIRIEN --- ---
    HARALD: ona ve skutečnosti US angličtina je jednodušší, aniž by to nutně bylo znevažující, protože narozdíl od UK angličtiny místy tíhne k větší pravidelnosti a ignoruje různé výjimky a obraty specifické jen pro určitý kontext.
    Čistě tak na okraj. Nejsem na to úplně expert, takže detaily asi z hlavy nevyplivu, kdysi mi to ujasňovala jedna americká lingvistka když sem se s ní zakecal na téma jednoduchosti učení angličtiny.
    PRAASHEK
    PRAASHEK --- ---
    moc hezky jste to zbytečně rozebrali
    BLOODRAT
    BLOODRAT --- ---
    A tak nějak se vlastně nedivím, že si na to focení radši vzala koženou bundu.
    BLOODRAT
    BLOODRAT --- ---
    Když už teda pominu, že šíp by měl být zasazen do středu tětivy, takhle bude holka střílet krtky do 5m vzdálenosti.
    HRAFNAIN
    HRAFNAIN --- ---
    BEDRICH_: už jasný, díky :)
    HARALD
    HARALD --- ---
    DREWDARK: Vtip už byl vysvětlen, tak jen doplnění. Při volbě jazyka v různých operačních systémech se můžeš setkat se dvěma verzema čínštiny. Tradiční a Zjednodušenou (Simplified). Obě jsou plnohodnotnou čínštinou, pouze Zjednodušená používá jednodušší způsob zápisu komplikovaných znaků. Souvisí to s tím, že psaná čínština prošla reformou a řada radikálů (částí, ze kterých se skládá znak) byla nahrazena jednodušší variantou psanou na méně tahů. Obě psané verze existují vedle sebe a používají se obě.
    Zatímco u čínštiny se obě verze liší formou používaných znaků, u angličtiny se grafická podoba zápisu lišit nebude, musí se tedy nutně lišit obsah. Tím se naráží na fakt, že us English je považována za vulgátně zjednodušující. Třeba místo through si dovolí psát thru. :-)
    Jo, je to další varianta na téma jak jsou Američani blbí.
    DREWDARK
    DREWDARK --- ---
    ALCATOR: dik
    BURAN
    BURAN --- ---
    ALCATOR: smarja jozef :))

    DREWDARK: proste vtip ma byt v tom, ze pokud jsi american, budou na tebe mluvit jednodussi anglictinou.
    ALCATOR
    ALCATOR --- ---
    DREWDARK: US English má pověst, že se v ní používá zhruba tak 27 slov typu "Like", "You know" apod.
    Na nějakém webu nebo v nějakém programu byla nabídka jazyka, přičemž Britská angličtina má u sebe napsáno "Tradiční" a Americká angličtina u sebe má napsáno "Simplified" (Zjednodušené) - něco, co obvykle bývá u čínštiny.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam