MALARKI: Ten s učitelkama: Zatímco všichni normální smrtelníci pochopí sdělení matikářky, že peče kuře pro manžela, češtinářka to pochopí (nebo záměrně dezinterpretuje) jako přechodník, to znamená: "peču, zatímco kouřím manželovi". Pokud by to bylo správně, jak to má dle češtinářky být: "peču, kouře maželovi".... (Podobný vtip je šašek polyká meče, nebo strávil jsem dovolenou nakřivo-klátě...).