• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    JANITAAFRICKÉ JAZYKY
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    GOBERS: Nejlepší je ten baskicko-islandský pidžin... :-DDD
    JANITA
    JANITA --- ---
    GOBERS: naprosto super!
    LEENA
    LEENA --- ---
    GOBERS: fiiha, paradni!
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    Mám pro vás dáreček...



    ii04.pdf (4581223 B)
    JANITA
    JANITA --- ---
    KONNY: hehe :)) uz to mame na nastence *
    KONNY
    KONNY --- ---
    JANITA: Nigérie přeci, můj protějšek pochází ze státu Rivers, u delty Nigeru, jo, tam jak shell kvůli prachům vykořisťuje lidi, je to anglická pidgin, víc jak napsal GOBERS


    GOBERS: tak už vím, jak se igbo skloňuje
    JANITA
    JANITA --- ---
    GOBERS: je to tam :)
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    Pro vaše potěšení (případně poděšení). :-))

    Sadler, Wesley A complete analysis of the Lɔɔma language (Interior Liberia, West Africa)

    http://llacan.vjf.cnrs.fr/PDF/Mandenkan42/sadler.pdf
    JANITA
    JANITA --- ---
    tak, jsem vam na nastenku k tomuto tematu neco prihodila
    JANITA
    JANITA --- ---
    GOBERS: super, dekuju. tak ja to jdu vyhledat a prdnu to na nastenku.. at jsme chytrejsi.. :)
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    JANITA: No, ono je to složitější. Bývá obvykle užitečné rozlišovat pidžiny, kreoly, smíšené jazyky a komunikační jazyky (lingua franca). Když to hodně zjednoduším, tak je to asi takto:

    - Pidžin je zjednodušený jazyk, který se vyvinul mezi dvěma skupinami, které nemají společný komunikační jazyk. Slouží k základní komunikaci. Pidžin nikdy není mateřským jazykem. Může vzniknout zjednodušením jednoho z jazyků, směsí obou nebo zjednodušením jazyka třetího.

    - Kreol je pidžin, který se stálým užíváním stal mateřským jazykem.

    - Smíšený jazyk je jazyk vzniklý v kontaktu dvou skupin, kdy ale (na rozdíl od pidžinu) obě skupiny znají i opačný jazyk. Dobrým příkladem z naší kotliny je to, čím se mluví na těšínsku - napůl čeština, napůl polština.

    - lingua franca je jazyk rozsáhle používaný jako komunikační mezi etniky, které nemají společný jazyk. Není mateřským jazykem ani jednoho z nich. V Africe je to např. svahilština a hauština.

    Přesnější definice by se jistě našli v nějaké lingvistické příručce, ale tu tady teď nemám při ruce. :-)
    JANITA
    JANITA --- ---
    GOBERS: wow.. tjo, ja nic nevim.. takze chapu to dobre, ze pidžin je nejaka anglo/italo/atd...michanina?
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    KONNY: nevím, jak se to skloňuje

    jazyk igbo
    bez jazyka igbo...

    :-D :-D :-D
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    JANITA: Různými pidžiny se mluví všude možně. On není jen pidžin angličtiny, jsou i francouzské pidžiny, italské, dokonce existuje i pidžin hauštiny. :-)
    JANITA
    JANITA --- ---
    KONNY: juuu, povez nam vic.. kde se tim mluvi? pidgin je kamerun? jestli se pletu, tak zpet na zakladni skolu do zemepisu :)
    KONNY
    KONNY --- ---
    fajn místo na nyxu... no já se od muže učím igbo jazyk (nevím, jak se to skloňuje, že by igboština), do toho se mi plete pidgin anglčtina, mám v tom pěknej maglajs
    JANITA
    JANITA --- ---
    tanajamuri :-D Jeee, styska se mi po susu. Tak pozdravuj Bijou.
    CERVIK
    CERVIK --- ---
    janita>
    tak treba tansofali
    to je naka lehka urazka, pochopil sem to neco jako ty vole,
    ty dalsi mam zakazany, pac sou nebezpecny :) (pokud to nekomu reknete, riskujete fyzickej utok :)
    prej mam napsat veci jako ungesege - na shledanou zitra
    nebo tanamuri - dobre rano atak :)
    SHAJA
    SHAJA --- ---
    dík moc:)
    JANITA
    JANITA --- ---
    SHAJA: ahoj, nasla jsem: "http://www.shonalanguage.info/"
    tady par slovicek: http://larche.wz.cz/images/navidenou.html
    a tohle je podle me dobrej web: http://www.mashumba.com/
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam