ahoj, procitala jsem posledni prispevky od srpna 2010 a omlouvam se, ze jsem uplny amater: odjizdim na rok do brazilie a rada bych zkusila zaridit promitani ceskych dokumentu na mistnich skolach/krajanske komunite/verejnosti - protoze je anglictina v brazilii stale velkym problemem, predpokladem je, ze by filmy mely portugalske titulky. vim, ze nektere se sehnat daji (cesky sen, katka...), ale predpokladam, ze dva az tri bychom museli otitulkovat (ja a par znamych - tez amateri). myslite, ze to je realne, ze bychom to zvladli? (prip. lze to resit tak, ze by se nemusely titulky casovat, ale mohly by se poustet pod promitanym videem, takhle jsme to meli kdysi, kdyz jsme hrali v portugalstine divadlo, proste to tam nekdo podle aktualni situace cvakal). prosim doporuceni na jednoduchy intuitivni free soft, jestli neco takoveho existuje... samozrejme bych byla radsi, kdyby to bylo profi, ale je to zatim takova pokusna iniciativa a neni to jak zaplatit (zatim ani nevim, jak bychom pak na miste resili prava apod.) diky.