• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    FOSSYMýty, Legendy a Pověsti
    KID_MCHUTT
    KID_MCHUTT --- ---
    FOSSY: no hele, furt řešíme Kojotův úd, takže jsme ontopic ;)
    FOSSY
    FOSSY --- ---
    No tak, děti, back to topic :)
    KID_MCHUTT
    KID_MCHUTT --- ---
    ...a nemám, klatě, nemám...
    KID_MCHUTT
    KID_MCHUTT --- ---
    LENZIE: práce. nařízený přesčas :/
    LENZIE
    LENZIE --- ---
    KID_MCHUTT: Noční směna nebo prostě dlouhá směna? Já bych si tu mohla roztáhnout spacák a být tu 24/7... na druhou stranu "je to jen práce" :)
    KID_MCHUTT
    KID_MCHUTT --- ---
    LENZIE: buď ráda, já jsem ještě v práci :(
    LENZIE
    LENZIE --- ---
    Tak knížku jsem doma našla, ale obávám se, že zrovna tahle povídka v ní není... :( Resp. tomu nenapovídá ani jeden z názvů v obsahu....
    LENZIE
    LENZIE --- ---
    KID_MCHUTT: Já vím, že u nás doma kdysi byla a byla plná podobných příběhu :) Zkusím se podívat ;)
    KID_MCHUTT
    KID_MCHUTT --- ---
    LENZIE: to nevím, ale doma ji jistě nemám :)
    LENZIE
    LENZIE --- ---
    KID_MCHUTT: Nemůže to být v knížce Příběhy z parní lázně? :)
    KID_MCHUTT
    KID_MCHUTT --- ---
    ALDARION: to jsem taky někde četl a jsem si poměrně jistý, že to bylo v papírové knížce. Zkusím se doma mrknout.
    FOSSY
    FOSSY --- ---
    ALDARION: Podíval jsem se a pokusil se dohledat. Ale Kojot a jeho penis jsou hrdiny příliš mnoha různých vyprávění :)))
    Našel jsem jich hodně, ale žádné podle tvých specifikací...

    http://voices.yahoo.com/the-role-native-american-folklore-trickster-stories-1467125.html
    Another example is a story where there is a woman who is undecided on who she should marry, so she has a competition where whoever has the smallest penis is allowed to marry her. The trickster, who in this story is named coyote, trades his penis with mouse's penis. When everyone drops their pants he demolishes the competition and wins the bride. Unfortunately for coyote his new bride sees mouse struggling to walk with such a large coyote penis and she refuses to marry him. This story shows two different types of messages. First, it shows a moral type message deterring people from lying and cheating. This was portrayed when the coyote was not able to marry the woman because he cheated and lied to her. Also, this story contains a very sexual premise when talking about penises and their sizes. This topic, which would usually be fairly awkward to talk about, is discussed freely in the story. This probably helps "break the ice" within the community about this topic allowing them to talk about it more freely. Although it may seem that the trickster stories are told solely for their comedic purposes, it is evident that their underlying messages are just important.

    http://home.online.no/~arnfin/native/lore/leg247.htm
    ALDARION
    ALDARION --- ---
    Mimochodem, když jsme už u těch domorodých američanů, jak se jim teď korektně říká, nevzpomenete si někdo na to, jak Kojot přišel o svůj úd a musel ho něčím nahradit?
    Dokážu dohledat různé varianty o tom, jak Kojot posílá svůj nástroj odděleně od těla, aby se propíďalkoval do týpíčka, kde spí mladé ženy a kam by se celý Kojot přes hlídače nedostal, nebo jak si Kojot svůj nástroj sundá, aby se dokázal proměnit v dívku a dostat na nějakou dívčí slavnost (v jedné verzi mu ho hlídá Zajíc, a má mu ho nějak včas předat, ale vykašle se na něj, sám si ho přičaruje a celou noc si užívá - a jen chválení výkonnosti Kojotova nástroje, tedy hraní na Kojotovu marnivost, ho pak zachrání před pomstou).
    Ale nějak nedokážu najít - a jsem si jistý, že jsem ji kdysi slyšel - verzi, v níž Kojot o svůj orgán definitivně přijde (snad ho chytí stará baba, usuší a roztluče na medicínový prášek nebo co) a pak ho musí nějak nahradit. Snad někomu lstí uzme ten jeho, zajícovi? Praseti?
    Problém s příběhy vyprávěnými u ohně je ten, že se blbě hledají v knihovně neobsahují citace... ;)
    FOSSY
    FOSSY --- ---
    A ještě Indiáni. Lid Seneca si vypráví příběh o tom, kde chipmunkové přišli ke svým pruhům.
    Žily kdysi bába a její vnučka. Měly starou kožešinovou pokrývku, notně už vypelichanou, kterou se v noci zahřívaly. Jednou šly do lesa pro dříví. Několik dní v lese dříví sbíraly a v noci spaly pod starou pokrývkou. Ale najednou, náhle a bez varování, pokrývka ožila. Obě, bába i vnučka,se daly na útěk.
    Utíkaly o život směrem k domovu, kůže za nimi. Brzy to nebyla kůže, ale medvěd, a obě je doháněl. Vystrašená prabába se dala do zpěvu, aby medvěda ukonejšila. Její píseň říkala: Já a má vnučka utíkáme o své životy.
    Ale medvěd, dříve kožešinová pokrývka, se ukonejšit nedal. Brzy bába s vnučkou spatřily svůj domov, ale medvěd už byl těsně za nimi. Obě vyděšeně proběhly dveřmi, ale běsnící medvěd se po nich stačil osápnout drápatou prackou. Obě škrábl po zádech, ale obě mu unikly.
    A protože bába s vnučkou byly chipmunkové, mají od těch dob chipmunkové na zádech pruhy.

    FOSSY
    FOSSY --- ---
    FJERTIL: No, apousta mýtů a legend asi bývala UL :) Ale už tak dávno, že se z nich staly "seriózní" legendy :)
    Nevím, zalíbilo se mi to :)))
    FJERTIL
    FJERTIL --- ---
    FOSSY: Zní to jako taková staroindiánská UL.
    FOSSY
    FOSSY --- ---
    Poslechněte si příběh, který vypráví kmen Abenaki o staré čarodějnici.
    Mezi lidem Abenaki žila jedna stará čarodějnice. Jednoho dne zemřela. Její kmen odnesl tělo do pohřebního háje a uložil do větví vysokého, mohutného stromu, jak bylo jejich zvykem.
    O nějaký čas později přišli v zimě k háji indián a jeho žena. Hledali místo, kde by přenocovali, a háj se jim zdál nejvhodnějším úkrytem. Vstoupili mezi stromy, a brzy již vesele popráskával jejich malý, táborový oheň. Ženě se místo pranic nelíbilo. Smrákalo se a ženu děsily věci mezi větvemi stromů. Ale její muž ji uklidňoval, že jsou to jen dávno mrtví, a že jim nic nehrozí.
    Když se najedli, padla na Indiána únava. Ale jeho žena se stále bála, a přesvědčovala ho, že by měli celou noc bdít, a mít se na pozoru. Indián ji odbyl, že je unavený, a že chce spát. Lehl si na bok a usnul. Žena seděla a vyděšeně hleděla do noci, nechtěla spát.
    Později v noci, když jejich oheň dávno vyhasl a i řežavé uhlíky ztratily rudou záři, uslyšela žena podivný zvuk, jakoby hryzání a žvýkání. Vylekalo ji to, ale zároveň jí to pomohlo neusnout. Později, k ránu, už nemohla vydržet, a chtěla probudit svého muže. Natáhla ruku do tmy a pokusila se Indiána probudit, ale nedařilo se jí to. Zvuky hryzání a žvýkání utichly, a žena si pomyslela, že možná ty zvuky ve spaní vydával její muž, a když jím zatřásla, tak přestal.
    Nadešlo ráno a vyděšená žena zjistila, proč nemohla Indiána probudit.
    Byl mrtev. Celá levá polovina jeho těla byla ožvýkaná a ohryzaná, jeho srdce chybělo úplně.
    Žena se dala v hrůze na útěk. Běžela dlouho, dokud nedorazila do vesnice Abenaki. Tam vyprávěla o svém děsivém zážitku, ale lidé jí nevěřili. Mysleli si, že sama zabila svého muže, a vymyslila si historku o nočním děsu. Ale nakonec se rozhodli přesvědčit na vlastní oči, a ženu doprovodili k pohřebnímu háji. Tam skutečně nalezli mrtvého Indiána, bez srdce a okousaného na kost. I vylezli na pohřební strom, kam uložili starou čarodějnici.
    A ke svému zděšení shledali, že tvář i ústa mrtvé jsou zamazané čerstvou krví, a že její tvář vypadá jako zaživa…
    FOSSY
    FOSSY --- ---
    SYLVAEN: Výborně. Aspiruješ na odznáček. :) Vyčerpávající, přesné a pěkné :)

    Jen dodám, že sv. Marta prý Tarasku (počeštěná podoba jména, jelikož obluda byla rodu ženského) nejprve zastavila symbolem kříže, poté sklidnila motlitbou, a nakonec pokropila svěcenou vodou, a tak ji s pomocí Boží změnila v mírného beránka. Ne všechny zdroje zmiňují účast dalších dvou světců, všeobecně se zásluhy připisují právě Martě.
    SYLVAEN
    SYLVAEN --- ---
    FOSSY: OK.. :) Tarascon v Provence-Alpes-Cote d'Azur se rozkládá na levém břehu Rhone, a ve znaku má dva podstatné elementy: Hrad, a šestinohou ještěří potvoru která právě snídá nějakého nešťastníka. Tato obluda odkazuje na proslulou obludu které se říkalo Tarasque, a která podle legendy žila v okolí řeky Rhone, a lovila a požírala neopatrné obyvatele z nedaleké vesničky.

    V jisté chvíli ale legendární příšera narazila na tři ještě legendárnější hrdiny, kterými byli svatá Marta z Betánie, Marie Magdalénská, a Lazar. Tito tři bibličtí hrdinové byli právě na pouti kolem Středozemního moře když došli do Provence a doslechli se jaká zlobluda sužuje nebohé vesničany. Namísto uvědomělého pokárání vesničanů za to že tvrdošíjně setrvávají v nebezpečné oblasti a namísto vyprášení kožichu místnímu panovníkovi který se již několikrát neúspěšně pokusil nebohé zvíře zabít, se rozhodli že demonstrují sílu svého Pána.

    Svatá Marta podle legendy zkrotila strašlivého Tarasqua modlitbou a společně se svými sourozenci (ano, Marta, Lazar, a Marie byli sourozenci) jej přivedla do vesnice ukázat místním.

    Panovník ale nevěřil že síla modlitby dokáže zlou obludu udržet podrobenou, a tak zrádně sebral své věrné a v noci chudáka ochočeného Tarasqua zabili. Když ráno Marta viděla co se stalo, jen její víra zadržela její ruku a namísto toho zpražila vládce i občany ledovým proslovem, který je zanechal v hlubokém smutku. I litovali svých činů a na víru pravou se obrátili. Na památku a vzpomínku na nebohé zvíře pak přejmenovali svou vesnici na Tarascon a podobu Tarasqua si dali do znaku.
    FOSSY
    FOSSY --- ---
    SYLVAEN: Tak snad alespoň všechno, když už to nejdůležitější, ne?
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam