• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    JYRKAElektronické knihy - tvorba a příprava
    Jak vytvořit elektronickou knihu, tipy / triky. Předávání zkušeností za účelem zlepšení kvality knih Ideální zdroj informací zde: http://www.digitalbookworld.com/resources-going-from-indesign-to-ebook/
    rozbalit záhlaví
    MEMNON666
    MEMNON666 --- ---
    STARE_CASY: kez by kontrolnimi prosly vsechny prodavane knihy, obcas je to jak pest na oko :D
    STARE_CASY
    STARE_CASY --- ---
    MEMNON666: predpokladam ze kdyz rucne zasahnu do zobrazeni ebooku tak kvalita typografie odpovida kvalite cteciho SW nikoli schopnostem sazece ne?

    Ne.

    Nebo přesněji - ne zcela. Je mnoho věcí, které jsou chyby sazeče (třeba mezery před interpunkcí včetně výpustek), za to nemůže sw. Stejně tak je chybou sazeče, pokud dodá pro čtečku text špatně strukturovaný (názvy kapitol mají mít tag H a nikoli tag P, základní text by měl nést minimum úprav, v textu by mělo být jen nezbytné minimum lokálních úprav apod.) a dohání to přes CSS. Čtečka pak může některé z těchto chyb zvýraznit nebo decentně skrýt díky/kvůli tomu, jak dobře pracuje s CSS, co podporuje, co čtenář povolí či zakáže atd. Je to pochopitelně ve velké míře záležitost exportního modulu použitého sw (konkrétně třeba InD se vyžívá v pěkně hypertrofovaném CSS, které je nutné pořádně prosekat), sazeč by ale měl alespoň tušit, co se může stát aspoň na těch nejrozšířenějších čtečkách (sw/hw, jedno jest) i co se stane, pokud čtenář třeba úplně zakáže dodané CSS a vnutí použití svého.

    Jinak samozřejmě existuje mnoho specifických chyb, které vnáší až čtečka sama, ale i u těch platí totéž jako výše - sazeč by měl mít alespoň hrubý přehled o tom, že takové chyby mohou vznikat a zda je možné jim nějak předcházet (většinou bohužel nikoli).



    Ohledně těch skriptů - samozřejmě si jsem vědom rozdílu mezi kontrolou a náhradou. Ty kontrolní jsou občas fajn, hlavně u OCR převodů. Tam je pěkně vidět, že to dělali lidi, kteří těch převodů udělali hodně a setkávali se s typickými chybami (viz to ěa vs. ča). Ale já jsem měl na mysli hlavně ty náhrady. To je hodně zrádný nástroj, který u méně zkušeného uživatele může udělat hodně škody. Jak píše PEPAK - je dobré mít takové nástroje k ruce, ale být si setsakra dobře vědom toho, že je nelze použít vždy a je potřeba je podle knihy občas upravit a zbytek dohnat vlastní pečlivostí (nebo mít dobrou korektorku).
    MEMNON666
    MEMNON666 --- ---
    PEPAK: znovu zopakuji ze ty makra na screenshotu ti pouze ukazou co by mohla byt chyba, opravu nechaji na tobe :) takze by melo byt bezpecne je pouzivat
    PEPAK
    PEPAK --- ---
    Já jsem se možností automatizovat korektury - tedy speciálně ty technické, spojit nesprávně rozdělené odstavce, použít ty správné uvozovky apod. - hodně zabýval a ve finále jsem skončil na tom, že mám několik jednoduchých regulárních výrazů, které jde použít vždy (např. to spojení odstavců) a několik polotovarů, které lze upravit na míru konkrétní knize, ale drtivou většinu musím psát pokaždé znovu. Pustit nějakou rozsáhlejší skupinu skriptů, to je podle mě cesta do pekel, nadělá to víc škody než užitku.
    ZOIDBERG
    ZOIDBERG --- ---
    Makra taky nemají se sazbou moc společného. Mají přece pomoci dostat text do pokud možno dokonalého stavu - do takového, jak by ho měl za normálních okolností dostat od nakladatele sazeč. Že už s tím čtečka udělá, co chce, to je jiná věc.
    MEMNON666
    MEMNON666 --- ---
    ERGOSUM: konrolni makra pouze vyhledavaji "podezrela mista", nahrazeni je na uzivateli



    ERGOSUM
    ERGOSUM --- ---
    MEMNON666: Při nevhodném použití mohou výrazně text zmršit. Je například rozdíl mezi
    1) svázat spojky a předložky pevnou mezerou a poté nahradit pevné mezery měkkou.
    2) nahradit pevné mezery měkkou a poté svázat spojky a předložky pevnou mezerou.
    Vzhledem k počtu záměn to málokdo kontroluje ručně vícekrát.

    Sazečem je tu svým způsobem uživatel. Typograf se mu snaží předat knihu tak, aby ji mohl co nejlépe zobrazit.
    Pokud třeba typograf připraví knihu s fontem obsahujícím čtyřlístek a uživatelé font se čtyřlístkem nemají, je to chyba typografa. Když uživatel zvolí písmo obsahující místo liter motýly, nebo bez diakritiky, je to problém uživatele. Chyba může být na obou stranách.
    MEMNON666
    MEMNON666 --- ---
    STARE_CASY: u maker zalezi ktera pouzijes, rekl bych ze kontrolnimi makry/slovnikovou kontrolou si nemuzes poskodit text dokumentu, s korekturami mas samozrejme pravdu ale smutne je kdyz tistena kniha ma vice chyb nez jeji OCR protejsek (obcas staci pouze kouknout co by word "vysvitil")

    predpokladam ze kdyz rucne zasahnu do zobrazeni ebooku tak kvalita typografie odpovida kvalite cteciho SW nikoli schopnostem sazece ne?
    STARE_CASY
    STARE_CASY --- ---
    A hlavně bych dodal to, že bohužel není reálně možné řešit skriptem vše. Lidské oko při korekutře je naprosto nenahraditelné a nezastupitelné (dokud počítač nepochopí text stejně jako člověk). A platí to i pro elektronické knihy. Je velmi naivní si myslet, že se dá převod udělat plně automatický. Tedy on se dá, ale bude tam spousta chyb.

    U elektronického publikování tam navíc přibývá mnoho velmi specifických chyb, které ale nemusejí být na první pohled vůbec vidět. Papírové vydání má jednu obrovskou výhodu - sazeč, korektor, redaktor... ti všichni mají možnost vidět knihu tak, jak ji uvidí čtenář. U elektronického vydání tohle ani v nejmenším neplatí. Existuje mnoho způsobů, jak text zobrazit, čtečky (sw i hw) nepodporují všechny věci, případně je podporují různě, čtenář samotný pak navíc do zobrazení zasahuje - mění velikost, písmo atd. Velmi snadno se pak stane, že to, co je zobrazeno správně uprostřed řádku, nebude zobrazeno správně na konci (typicky třeba používání spojovníků: bude-li, Frýdek-Místek apod.; ale nejenom tam).

    Takže jedna věc je dodat text ke čtenáři do čtečky rychle a alespoň nějak. To je zájem pirátů (a nehledejte v tom negativní konotace, je to dobrý zájem) a v zásadě i celé současné oficiální první vlny elektronického publikování. Jiná věc je pak zájem dodat čtenáři kvalitní knihu - a tam je tedy ještě hodně a hodně co dohánět, protože to chce nejen kvalitní sw vybavení, ale především zkušené lidi, kteří věcí, na co se zaměřit, co hlídat, jak obcházet nejčastější chyby atd. A to je otázka dalších pěti, deseti let - je to úplně stejné, jako se postupně musela kultivovat papírová sazba od divokých devadesátek po současnou velmi kvalitní produkci třeba od Arga a dalších. Je také logické, že v té první vlně mají velký, několikaletý, náskok piráti díky podstatně větším zkušenostem s digitalizací, ale málokdo z pirátů je profesionál, který by měl za zády zkušené redaktory a korektory, takže potenciál té staré vydavatelské gardy se teprve ukáže v budoucích letech až vstřebají nové technologie a chytnou naplno nový směr.
    JYRKA
    JYRKA --- ---
    STARE_CASY
    STARE_CASY --- ---
    FERRYH: Jen to tak letmo pročítám a coby profesionální sazeč bych ta makra v žádném případě nepoužil. Je tam sice spousta užitečných věcí, ale také je tam spousta typografických nesmyslů, vnáší to chyby, některé záměny jsou nedomyšlené (existuje více variant použití) atd. Vidím za tím spoustu práce, ale bohužel tomu citelně chybějí systematické znalosti z typografie a sazby.

    Nicméně sám se dost vymykám typickému průměru sazeče či détépáka. Já jsem si vytvořil skripty vlastní (pro InDesign, nikoli pro Word) a průběžně si je upravuji na základě reálné sazby. A vím moc dobře, kolik jsem zpočátku před těmi deseti lety nasekal kravin, kdy jsem si chtěl ušetřit práci a neuvědomil jsem si, že připravená záměna ve skriptu mi ve specifických situacích nadělá pěknou paseku (která se navíc několikrát objevila až v tisku). Navíc je velmi velký rozdíl v přípravě textu pro papírovou sazbu a pro elektronické publikování. Nelze vypustit klasickou sazbu do epubu bez úprav. Převodní skripty ladím doteď a spokojen ani zdaleka nejsem.

    Ovšem bohužel, ten výše zmíněný průměr sazečů nepoužívá většinou nic, maximálně občas použijí doplněk pro jednoznakovky od Amsoftu. Jinak to matlají ručně a velmi pracně (dámy prominou, ale dámy to matlají růčo ještě častěji než ta línější polovina populace, která si aspoň ten doplněk najde) a spoléhají na to, že to v korektuře někdo najde a vyznačí. Nemluvě o tom, že už jen naučit se základy GREPu, což je na podobné záměny geniální nástroj šetřící spoustu práce, je pro většinu grafiků nadlidský úkol (a tady pánové prominou, ale dámy se aspoň přijdou zeptat a napíšou si některé věci do notýsku, ale pánové svou neznalost raději nepřiznají). Takže použití makra do Wordu je prostě z jejich pohledu hardcore programování a jímá je hrůza něco takového použít (já vím, že to tak není, ale zkuste to někdo vysvětlit sazeči/sazečce, kteří si matlají své knížky 15 let a více, aniž by použili byť i jen desetinu možností, které jim program nabízí).

    A navíc... Jsou to makra do Wordu, ó svaté ligatury! Wordu se přece pravověrný sazeč dotýká jedině dlouhým klackem, aby přetáhl text od autora do svého jediného správného sázecího programu (a tedy upřímně řečeno, já Word nenávidím taky, protože jeho způsob práce s textem by se rozhodně nedal nazvat systematickým a vždy korektním, nicméně je-li to potřeba nebo má-li někde lepší nástroje, nemám problém s ním pracovat).
    ERGOSUM
    ERGOSUM --- ---
    FERRYH: Prolezu to. Stejně jsem se chtěl podívat zda se z těch Santiho nehodí něco mě. ;-)
    Pokud jde o Qtools nemám widle a nejsem na ebookforu, ale uvidím.
    FERRYH
    FERRYH --- ---
    ERGOSUM: no pokud neco v tech OO doplnku je uzitecne pro ebooky mozna bys mel navest kluky (predevsim Quintu) na to at to hodej do tech snati maker nebo qtools (ty jsou na testovani co do budoucna bude dane do santi maker) http://ebookforum.sk/viewtopic.php?f=88&t=6143
    co vim tak vetsina toho co bylo uzitecne z tech OO doplnku na korektury byla Santiho makrama prevzata.. ale mozna se ne neco zapomelo...
    ERGOSUM
    ERGOSUM --- ---
    FERRYH: Mě také ve Wordu scházejí věci jako
    Alternative dialog Find & Replace for Writer (AltSearch) — LibreOffice Extensions
    http://extensions.libreoffice.org/extension-center/alternative-dialog-find-replace-for-writer
    http://mujweb.cz/macrojtb/HelpAltSearch_cs.html
    Typography toolbar — LibreOffice Extensions
    http://extensions.libreoffice.org/extension-center/typography-toolbar
    Rozšírenie pre typografickú úpravu textov Július Pastierik
    Pokud čeká text z Office nějaké další zpracování, proženu to tím.
    FERRYH
    FERRYH --- ---
    FERRYH: je to samozrejme site na miru ebookarske praci na digitalizaci a upravu po OCR z Abbyy FR..
    ale tak 80% tech maker se da vyuzit skvele i pri bezne praci na ebooku a opravam ci vyhledavani chyb v nich jeste predtim nez se preklopi do epubu

    a totez plati i v mensi mire i o korekture pro tistene knizky...
    MEMNON666
    MEMNON666 --- ---
    FERRYH: musme pockat jaka prevratna moudra tam budou ne? .D
    FERRYH
    FERRYH --- ---
    toz mi tak napadlo pri tech vasich inzultacich na profi tvurce/sazece ebooku:
    proc vlastne vetsina profiku breci(pokud teda vedi o jejich existenci a to by teda zatracene meli vedet uz kvuli kontrole uvozovek, kdyz ne nic jineho!!), ze nema ty nase ebooarske Santiho makra? je to tak tezke jako mezistupen pri tvorbe ebooku nekde na zacatku to html otevrit ve Wordu a Santiho makrama to projet?
    Word otevira html bez vetsich problemu, ale netusim co tak pak pri ulozeni udela za bordel, to ne...
    ale neni to pak stejne jedno, kdyz se to jeste cisti od sajrajtu v Sigilu?
    MARTY63
    MARTY63 --- ---
    ZOIDBERG: A přidají tam různé vychytávky, které v papíru nebudou a vydá se to jako rozšířené vydání. Já si počkám na ebook. :-)
    ZOIDBERG
    ZOIDBERG --- ---
    MEMNON666: E-book udělají samozřejmě piráti.
    KRAMERIUS
    KRAMERIUS --- ---
    MEMNON666: Naopak, bude to polotovar a jeho dokončení bude součástí výuky "jak se dělá e-kniha" :-)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam