#tibetština - samohlásky
Když ke slabice (která bez znaménka automaticky nese samohlásku "a") přidáme znaménko, změní se samohláska "a" v tu, kterou znaménko zastupuje.
Tedy ཀ་ (ka) spolu s ི་ (kiku - i) se bude číst ཀི་ (ki).
ཁ་ (kha) spolu s ུ་ (žabkju - u) bude ཁུ་ (khu)
ག་ (ga) s ེ་ (drengpo - e) bude གེ་ (ge)
ང་ (nga) s ོ་ (naro - o) bude ངོ་ (ngo)
Tak vypadá samotné hláskování v Tibetu. Děti se to takto učí hláskovat ve škole.
"...ka kiku ki, ka žabkju ku, ka drengpo ke, ka naro ko..."
zkuste si takto vyhláskovat celou abecedu až po ཨ་
"...a kiku i, a žabjku u, a drengpo e, a naro o."
Slovíčka:
ཁོ་ (kho) on (nezdvořile)
གོ་ (go) slyšet, rozumět
ངུ་ (ngu) plakat (přít. a bud.č.)
ངོ་ (ngo) obličej, tvář
ཆུ་ (čhu) voda
ཉོ་ (ňo) kupovat (přít. a bud.č.)
དེ་ (de) tamto, tamta
བུ་ (bu) syn
མི་ (mi) člověk, lidé
མེ་ (me) oheň
ཞོ་ (žo) jogurt
ཟོ་ (zo) jez! (rozk.)
རི་ (ri) hora
ལོ་ (lo) věk, rok
སུ་ (su) kdo
སོ་ (so) zub
ཤི་ (ši) umřít (nezdvořile)
ཆེ་ (čhe) velký
མོ་ (mo) ona (nezdvořile)
dvouslabičná slovíčka:
ཨ་མ་ (a-ma) maminka
ད་ལོ་ (da-lo) letos
ཉི་མ་ (ňi-ma) slunce (hláskování: "ňa kiku ňi, ma, ňi-ma")
ག་རེ་ (ga-re) co
ཡི་གེ་ (ji-ge) písmeno, dopis (hláskování: "ja kiku ji, ga drengpo ge, jige")