TRESEN: neber to jako rýpání, ale v zájmu vysvětlení podotýkám, že zpráva skutečně není ze stylistického hlediska nejšťastnější...
jednak formulace "nabízím možnost realizovat své autorské čtení v Praze" skutečně primárně vypadá, jako bys ty nabízel(a) nám (které oslovuješ), že nám něco svého přijdeš přečíst. v tvé formulaci je primární význam tento. správně by to asi bylo "nabízím autorům možnost realizovat své autorské čtení v Praze"...
a druhak "Pro více info pošta" je přesně onen nešťastný nešvar překládej / opisuj (z angliny)-jak-čteš, česky se říká spíše "další informace (poskytnu) v poště".
pochopitelně, když vlezeš mezi literáty a jedním dechem zahlásíš cosi o kvalitě především, každý si toho všimne :-)