Bylo? Nebylo?
Ztraceno v překladu? Remastery Yakuzy prý bylo potřeba spíš přebásnit | GAMES.CZhttps://games.tiscali.cz/tema/ztraceno-v-prekladu-remastery-yakuzy-pry-bylo-potreba-spis-prebasnit-336965Překládat japonštinu není žádný med. To vám potvrdí kdokoliv, kdo se o to někdy v životě alespoň pokusil. Producent lokalizace pro americkou pobočku Segy, Jon Riesenbach, u příležitosti plánovaného vydání remasterů třetího, čtvrtého a pátého dílu Yakuzy pro západní publikum nastínil, jak taková překladatelská práce probíhá v prostředí velkého herního studia a vysokoprofilového titulu.
V základu je potřeba vzít sdělení podané v jednom jazyce a podat ho v jiném. Což je tak nějak pointa překladatelství jako takového, takže podobné odhalení jistě nikoho nepošle do bezvědomí samým překvapením.