• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    DIXIENewspeak v češtině
    DOCKINEZ
    DOCKINEZ --- ---
    Zklidňování dopravy = buzerace všech pod záminkou "dobra", kdy se zavede třicítka i tam, kde nemá žádný smysl. V konečným důsledku na "zklidňování" doplácí i cestující v MHD.
    RAB1T
    RAB1T --- ---
    DIXIE: Jako chápu ze se ti to slovo nelíbí , ale podle mne to nezapadá do škatulky newspeaku. To slovo není úplně nové a čím by bylo podle tebe vhodné nahradit Zákonodárnou moc aby to bylo lépe česky?
    DIXIE
    DIXIE --- ---
    TILIO: Díky za reakci (i když nesouhlasím).
    Legislativci imho zákony nevydávaji, ale píšou (resp. navrhují a schvalují). Vydavatelstvi taky nepíše knihy, vydává je (vy-dává - slyším "dává ven"). "Vydavatelem" zakona je ministerstvo vnitra (když vydá sbírku zákonů).
    Slovo zákonodárce v mých očích implikuje že je nám něco dáváno (zákon (pravidlo vynucované násilím)), když je nám ve skutečnosti většinou ubíráno (ze svobody), minimálně pro někoho tedy znamená pravý opak toho co říká.
    TILIO
    TILIO --- ---
    DIXIE: To je zajimavy, to vubec nevnimam stejne. Zakonodarce = zakony (vy)dava, neutralni, zadnej dar tam nevnimam! :)

    To uz mi spis prijdou mirne orwellovsky slova jako "byl odejit", a pak urcite mluva takovejch tech Babisu a Vokamuru, co si ted ale nevzpomenu na zadnej priklad.

    A hodne me prudi (i kdyz to nepovazuju za nejak 1984, spis proste jenom liny a blby) pusty anglicismy jako napr. "na denni bazi" (...ne, "on daily basis" se cesky opravdu nerekne "na denni bazi").
    DIXIE
    DIXIE --- ---
    Jeden provařený exemplář na začátek:
    zákonodárce
    (jakoby hypertrofovaná legislativa byl nějaký dar)...
    TORI
    TORI --- ---
    Vítejte a ať se vám tu líbí.

    Můžete pozvat své přátele.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam