NELLAS: jo, taky jsem měl ve švédštině nedávno místo flygplan, nějaké jiné slovo, které jsem předtím v lekcích nikdy neviděl a dost mě to zaskočilo.
Možná máme ale jen nevýhodu, že to děláme přes mezijazyk, a nejdou poznat ty drobné rozdíly. Třeba u toho ayuda, jestli se nepletu, tak český překlad je pomoc, ale auxiliar je jakože spíš nápověda.