• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    SALVATORDuolingo
    QUANTI
    QUANTI --- ---
    TRISSIE: Mně líná strategie fungovala až do finále. Tak jsem byla s tisícovkou poslední, i když jsem začínala v pondělí v devět večer. Ale holt jsem byla ta první vlna, dobře mi tak.
    CROSS
    CROSS --- ---
    TRISSIE: takhle jsem jel poslední kolo turnaje, do pátku ráno to vypadalo, že to dám z prvního místa, s 9k náskok asi 2k na druhého. No a v pátek se probudil původně třetí, a dal 7,5k za den, původně druhý se hecnul k asi 5,5k, a nazdar bazar.

    Ale aspoň jsem si procvičil věty typu „a co když bude pršet, co budeme dělat?”
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    TRISSIE: Já teď měla taky tak nějak, možná méně. Pár dní jsem byla na 2. až 3. místě. Většinou dávám kolem 1400 za týden...
    TRISSIE
    TRISSIE --- ---
    očividně, když jste líní a do turnaje to zkoušíte až v tom třetím týdnu, a ještě začínáte až v pondělí v šest, tak se ocitnete ve společnosti podobně líných - na postup do semifinále na 6. místě mi stačilo 1.700 XP :-)
    uvidíme, jak bude fungovat postup do finále se stejnou strategií.
    QUANTI
    QUANTI --- ---
    NELLAS: není právě (naštěstí), ten je jen za Rarest Diamond, když skončíš první v jakýmkoli kole diamantovky. Což ani nevím, jak se mi povedlo, ale jednou se to povedlo. Bez poháru asi dokážu žít.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    QUANTI: V turnaji? No, můžeš pak používat tu skleničku v bublině. A tuším za to máš achievement, ne?
    QUANTI
    QUANTI --- ---
    Já byla buď předposlední nebo poslední, nechce se mi koukat. To nešlo, akorát by mě zajímalo, co za obrázek nebo ocenění dostanou "winners".
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    Já zapomněla, že je neděle. Tak jo, stejně bych v tomhle kole z turnaje vypadla. Pokud jsem už nevylítla.
    LORD_DE_SEIS
    LORD_DE_SEIS --- ---
    Ještě ráno to vypadalo nadějně, že se udržim v první desítce ve finále trunaje... no a teď jsem přijel domu, podival se na Duolingo a zjistil, jak moc se mýlím :-)

    SHARKIE
    SHARKIE --- ---
    Kolega poslal :)

    TRIX_XIRT
    TRIX_XIRT --- ---
    Duo baví.

    KOMPAS
    KOMPAS --- ---
    Poprvé mi přišel mail od Duolingo, že uznali mou variantu překladu!
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    FRANCINE: Prostě ses neproklikla dál, mě by to taky úplně nenapadlo.
    FRANCINE
    FRANCINE --- ---
    NELLAS: Juchuu, jsem byla tedy jenom slepa. Moc dekuji.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    FRANCINE: Když se proklikáš přes to zkušební...

    Duolingo
    https://www.duolingo.com/settings/super

    FRANCINE
    FRANCINE --- ---
    Chci koupit rodinnne predplatne Duolinga Super. Opravdu se to da koupit jen, tak ze si objednam ctrnactidenni bezplatnou verzi a po jejim vypršení zaplatim? Neexistuje jednodussi cesta, kterou nevidim? Neco ve stylu vyberu pozadovanou variantu, kliknu, zaplatim a hotovo.
    SHARKIE
    SHARKIE --- ---
    HELOUN: Ja anglictinu zlepsujem vcelku dost popri spanielcine :)
    HELOUN
    HELOUN --- ---
    CADDY: Já tam tedy drobnej vyznamovej rozdil mezi "moc" a "příliš" vnímám i v češtině. Podobně jak píše
    CERMI_FOX: s angličtinou - "moc" vnímám jako víceméně neutrální označení mnozstvi/úrovně, zatímco "prilis" jako silnější a obvykle k necemu se vztahující - jako že čínština už byla moc moc složitá na to, abych se jí ucila :)) Ale neumím to moc dobře popsat a ani nevím, zda to vnímám správně, navíc v tomto konkrétním případě je to v českým překladu asi zcela zaměnitelné.

    Mně zase přijde, ze z řečtiny do angličtiny mi to Duolingo překládá poněkud archaicky. Teď jsem třeba měla větu "kola se točí" prelozenou jako "wheels revolve", což jsem tedy slyšela v angličtině v tomto významu poprvé. "Španěl" mi to zase vytrvale překládá jako "Spaniard", což vím, že je správně, ale o četnosti použití v praxi taky poněkud pochybuji. Ale teda taky je dost dobře možný, že jenom neumím pořádně anglicky, tak třeba si nakonec přes tu rectinu vypiluju i angličtinu :))
    CADDY
    CADDY --- ---
    CERMI_FOX: budiz, ale tohle je preklad do CZ, kde teda rozdil mezi tim, kdy je neco "prilis komplikovane" a "moc kompikovane" zadny proste nevidim :) Naopak mi to "prilis" prijde jako takove spisovnesji :)
    CROSS
    CROSS --- ---
    CERMI_FOX: yy, taky s tím občas válčím ve FR trop vs très ale jako…
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam