• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ASHRAKGramatyka a stilystyka – krasna a spisovna cestina nejen na netu
    OMIKRONN
    OMIKRONN --- ---
    Jak zní infinitiv od imperativu "pomni"? Je to "pomenout", stejně jako "zapomenout", nebo nějak úplně jinak? Tuším, že tyhle dvě slovesa spolu nějak etymologicky souvisí, ale víc mi známo není...
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    IMPALA: se divíš?
    IMPALA
    IMPALA --- ---
    Musím, prostě musím (:-))) někam napsat, jak mi trhá žíly, když někde vidím věty typu: Mi to řekla pozdě. Mi se nechtělo.
    Uáááá!
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    SILENT: anebo tak :D
    SILENT
    SILENT --- ---
    ASHRAK: nebo ouradove
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    Z novinek:
    "Místní úřady se domnívali, že se v roce 1992 podařilo nemoc v zemi vymýtit."
    Že by autor zamýšlel napsat "úřadové"?
    KYOSUKE
    KYOSUKE --- ---
    Případně nasadit…resp. výsledek té akce osobně překládám konzistentně jako nasazení…
    FALLENANGEL
    FALLENANGEL --- ---
    SILENT: On to skutečně není překlad. Myslím, že kolega to zvolil proto, že implementovat zní techničtěji, než zavést. :)
    SILENT
    SILENT --- ---
    FALLENANGEL: ono zavadeni je take zazite, jen se bud nechtelo pri prekladu moc premyslet, nebo mel prekladatel dojem, ze to zni lip, protoze anglicky slova maji lepci featury ;)
    MALKE
    MALKE --- ---
    Jestli je PC HELP firma, tak je to úplně fuk, na pořadí v tomhle případě nezáleží.
    FALLENANGEL
    FALLENANGEL --- ---
    SILENT: Nene, nebyl to překlad z angličtiny. Implementace se od zavádění ničím neliší, jenom je to ve světě IT zřejmě zažitý výraz.
    SILENT
    SILENT --- ---
    VIGIRL: Pokud je to anglicky sovosled, tak byl spatne predevsim v anglictine.

    FALLENANGEL: Vic nez slovosled by mi vadila implementace. Lisi se to v necem od zavedeni?
    FALLENANGEL
    FALLENANGEL --- ---
    VIGIRL: Jo, dáme tam a.s. Díky moc.
    VIGIRL
    VIGIRL --- ---
    FALLENANGEL: no jasně, on to bral nejspíš z angličtiny.. jako větu to normálně použít nemůžeš, to bys byl za břídila...
    ta tvoje verze mi přijde OK, jen z toho neni jasný, co je PC HELP (jako jasně, ale dala bych tam aspoň "společnost, firma, tým"....)
    FALLENANGEL
    FALLENANGEL --- ---
    Ahoj. Mohl bych vás poprosit o radu? Kolega mi poslal tiskovou zprávu, která začíná větou:

    "PC HELP během října a listopadu 2006 implementoval systém pro správu a řízení lidských zdrojů ve společnosti RENOMAG se sídlem v Rosicích u Brna."

    Cit mi ale říká, že lepší by to bylo:

    "Během října a listopadu 2006 implementoval PC HELP systém pro správu a řízení lidských zdrojů ve společnosti RENOMAG se sídlem v Rosicích u Brna."

    Jaký je váš názor?
    SILENT
    SILENT --- ---
    ZIDANE: Filadelfie je standardni cesky prepis. Podobne jako neni au Londyn, prestoze originalne je London. A Balboa se sklonuje blbe, teda hlavne v psane podobe, ale souhlasim, ze to zkusit mohli ;)
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---


    Au. A hlavní město USA je dle autora Vošinktn, že? A "Rockyho Balboa" je taky au, dle autora asi máme prezidenta Václava Klaus...
    TRIMUS
    TRIMUS --- ---
    Zajímalo by mne, kde se vlastně vzaly přípony českých příjmení - ská, ský, ová, ový... Zda se takto příjmení tvořila odjakživa.
    SILENT
    SILENT --- ---
    KRAQUATICE: Na vyjadreni nedokoncene vypovedi se pouzivaji tri tecky, dve tecky se normalne nikde nepouzivaji, ale ne, ze by to bylo extra dulezite.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam