• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ASHRAKGramatyka a stilystyka – krasna a spisovna cestina nejen na netu
    SILENT
    SILENT --- ---
    CATT: to ale neni pravidlo, to nam jen rika, ze lokalni uzus byva casto jiny, nez uzus obecny.
    coz je mimochodem zajimava vec, vsimli jste si? mistni casto sklonuji jinak nez ostatni (casta je zmena rodu). kdybych mel trosku sirsi prehled, hned bych si strihnul nejakou sociolingvistiku, ze se tak mistni poznavaj od cizaku ;)
    CATT
    CATT --- ---
    ASHRAK: http://prirucka.ujc.cas.cz/?ref=390&id=203
    "I u známých jmen si někdy nemusíme být jisti lokálním územ – zda je obvyklejší ve městě Mělníku nebo Mělníce, o městě Nymburku nebo o Nymburce –, i v takových případech si často pomáháme nominativem jmenovacím (ve městě Mělník, služby města Nymburk)."
    třeba
    CATT
    CATT --- ---
    ASHRAK: hm, u něčeho jsem to měl v hlavě poznamenané a nemůžu to dohledat. že bych se sekl? :(
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    CATT: kterými přesně? :)
    CATT
    CATT --- ---
    INUSHKA: Přesně tak: U měst se dává přednost tradicím, tady je to navíc podpořené jazykovými pravidly.
    INUSHKA
    INUSHKA --- ---
    KILGORETROUT: IMHO Povrly jako hrady, tudíž skkutečně Povrlů.

    Empiricky: 1) to město je kousek od mého rodiště a nikdy jsem od místních tebou navrhované skloňování neslyšela 2) na oficiálním webu obce se taky používá skloňování podle hradu - předpokládala bych, že obyvatelé dané obce vědí nejlépe, jak se skloňuje.
    http://www.povrly.cz/
    KILGORETROUT
    KILGORETROUT --- ---
    Prosím, mám dotaz, neb mám dilema: když máme město Povrly, genitiv je Povrl. Ujišťuju se... protože jsou tací, kteří nadávaj, že správně je Povrlů, což si myslím, že je blbost...
    LICINDA
    LICINDA --- ---
    repast z fotek slecen - "zvlášť ta s temi rovnátkama".. nedávám to sem kvůli zesměšnění, ale vždycky, když vidím takovou pakombinaci tak se musím zasmát.. :)
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    SUPEREGO: "s odkazem na nějž" mi zní jako rusizmus, CATT: tohle je rozhodně česky
    SUPEREGO
    SUPEREGO --- ---
    CATT: super, dík! "na jehož základě" zní rozhodně elegantněji
    CATT
    CATT --- ---
    SUPEREGO: http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=jen%C5%BE_1
    formálně správně, já bych použil formulaci "na jehož základě"
    SUPEREGO
    SUPEREGO --- ---
    SUPEREGO: respektive neptal jsem se ani tak na to, jak vám zní smysl (s tím nic neudělám) ale spíš o to, jak ta věta zní.
    SUPEREGO
    SUPEREGO --- ---
    CATT: no můžou být třeba filosofické teorie, nebo teorietizování, které provádíš v každodenním životě (a ty rozhodně nejsou pravém slova smyslu věděcké). ta věta je vytržená z kontextu, jde o překlad eseje kde v širším rámci tahle věta imho smysl dává.

    ptal jsem se jenom na to jenž.

    i když kdyby tě zajímaly ty teorie, tak ti můžu tuhle esej o tom, jak k teoriím přistupuje Wittgenstein poslat ;)
    CATT
    CATT --- ---
    SUPEREGO: hrozně. jaké jiné teorie než vědecké?
    teorie vznikají tak, že buď mám hypotézu, kterou ověřuji v praxi nebo mám praktické experimenty, pro které nemám vysvětlení a z nich vytvořím teorii.
    SUPEREGO
    SUPEREGO --- ---
    ahoj, poraďte mi prosím:

    "V případě vědeckých a jiných teorií je obvyklé předložit určitý obecný zákon nebo princip, s odkazem na nějž má být vysvětlena nějaká škála jevů."

    mám tam správně to nějž? jak na vás celá ta věta působí?
    THOMASMORTA
    THOMASMORTA --- ---
    LYCO: Když už bych chtěl použít jednotné číslo, asi bych použil slovo "údaj":-)
    QUARTZ
    QUARTZ --- ---
    LYCO: dobře ti tak, v angličtině se dá spáchat podobná pitomost kombinací "a data" nebo "a news"
    LYCO
    LYCO --- ---
    ASHRAK: Já vím, ale mému jazykovému citu vstávaly chlupy hrůzou. Nejsem si jistý proč, ale zní mi to strašně.
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    LYCO: jde o to, že pomn. (ASCS uvídí mn., SSČ jen mn.) data znamená něco jinýho (údaje) než čistě mn. data od datum, takže učitel se snažil systémově vytvořit jedn. číslo...
    LYCO
    LYCO --- ---
    E42: Jeden můj učitel na střední používal slovo "dato" jako jednotné číslo od slova "data". Zhruba ve stylu: "Procesor pošle na sběrnici dato, které si vezme řadič klávesnice."
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam