• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    GHIVERAN
    GHIVERAN --- ---
    JESSIEATREIDES: Johnny Depp is my favorite Dead Man :D
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    americký film pro teenagery (něco jako Moderní Popelka nebo tak nějak)... hlavní protagonistka se snaží někam dovolat, nedaří se, tak zakroutí hlavou a říká "Je to mrtvý muž!"

    (originální zvuk nebyl k dispozici, ale jsem si stoprocentně jista, že říká "it´s dead..." - ten telefon)

    Dnes Dobré ráno s Českou televizí, host jazzová zpěvačka Joyce Hurley s triem... Notoricky známé "Sunny" uvedeno jako "CHARELESS WHISPER", po krátkém rozhovoru pak moderátor ohlásí další živý hudební vstup, kterým je tentokrát verze Careless Whispers od George Michaela, titulky znovu uvádějí CHARELESS WHISPER...
    SILENT
    SILENT --- ---
    Mimochodem, dnes jsem sel pro nekoho na nadrazi a z dlouhe chvile si ctu plaketu, na ktere se pise, ze se ve stanici prodavaly prvni sezonni listky na svete a ze to byl terminus na mistni trati ;)

    A skutecna perla z MASHe (je jich tam rada, ale tahle me svou naivitou opravdu dostala). Jeden zcela zjevny porucik o sobe prohlasil, ze je major v dejinach umeni. Pozdeji navic vysvitne, ze z Yale ;)
    YUSAKU
    YUSAKU --- ---
    ALBRECHT_SMUTEN: pokud bude pronesen timto tonem timhle mluvcim, tak verim, ze jo :)
    ESL
    ESL --- ---
    KAREN: O tom mi ani nemluv. O překladu některých dílů se mi zdává ještě dnes.

    Kdepak, tohle je cos jiného. A pochopitelně má pán na mysli, že maso PROHŘÁL ve vodě při teplotě 50 °C. On to pak totiž normálně propéká na pánvi.
    JELENA
    JELENA --- ---
    ALBRECHT_SMUTEN: Takže výraz "terminus technicus" se bude v budoucnu používat jako pokřik vyzývající ke genocidě robotů?
    LOL! tak tohle začnu používat!

    btw, mne kdysi ve Francii celkem zaskočilo, když jsem nepochodila se svým pokusem "station fini". :)
    KAREN
    KAREN --- ---
    ||ESL: hehe, to zni jako surreal gourmet .)))
    ESL
    ESL --- ---
    "...tohle je ve skutečnosti srnčí hřbet, uvaříme ho ve vodě při padesáti stupních..."
    ESL
    ESL --- ---
    "Řasy nesmí být příliš horké, v opačném případě by se máslová omáčka rozprskla a to je to poslední, co bychom chtěli."

    Asi se taky rozprsknu (split)...
    SILENT
    SILENT --- ---
    ESL: dejme tomu ;)
    ESL
    ESL --- ---
    SILENT: Se ví, tam si technicky vzdělané občany hýčkají! ;o)
    SILENT
    SILENT --- ---
    A abychom se bavili k veci "terminus technicus" se v anglictine prakticky nepouziva ;)
    ALBRECHT_SMUTEN
    ALBRECHT_SMUTEN --- ---
    ESL: =)
    ESL
    ESL --- ---
    ALBRECHT_SMUTEN: Já to tušila!

    "Terminus technicus" znamená, že všichni technicky vzdělaní cestující právě dojeli! ;o)
    GHIVERAN
    GHIVERAN --- ---
    ROFLMAO;)
    ALBRECHT_SMUTEN
    ALBRECHT_SMUTEN --- ---
    ESL:
    ZIDANE: Tak jsem to dneska poslouchal pořádně a měli jste všichni pravdu kolektivní sluchovou halucinaci.

    YUSAKU: Takže výraz "terminus technicus" se bude v budoucnu používat jako pokřik vyzývající ke genocidě robotů?
    SILENT
    SILENT --- ---
    Kazdopadne se vam mohu jeste jednou zarucit, ze "terminus" je v UK zcela bezne pouzivany vyraz, at uz se vam to libi, nebo ne. Konecne si dejte do googlu terminus a station, kdyz se vam to nepozdava.
    VANEK
    VANEK --- ---
    4UTORKA: Ne, "terminus".
    Já se s tím poprvé seznámil jako děcko, když v comics kresleném seriályu Galaxia v ábíčku jezdili nějakými kabinkami po obří kosmické lodi a na obrazovce se jim tam svítilo TERMINAL.
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    ALBRECHT_SMUTEN: Taky občas vystupuju na Dejvický a je tam jasné "Please, leave the train" :)

    A v GB se "terminus" dle slovníku skutečně používá jako konečná stanice, čili to možná je neobvyklé, ale myslím, že se to dá. Však v metru na světelných tabulích čas od času proběhne "This train terminates at....station" - ať už na céčku, pokud vlak končí na Kačerově nebo na béčku na Smíchovském nádraží a tak. Čili se evidentně drželi systému "the train terminates at the terminus" a bylo :)
    MCD
    MCD --- ---
    YUSAKU: Skon a smrt jako terminus podle vzoru exitus? :-)
    4UTORKA
    4UTORKA --- ---
    Neni tam nahodou "terminal station"?
    Clovek ani nevi o co prichazi, kdyz trapne jezdi pouze po centru.)
    SILENT
    SILENT --- ---
    YUSAKU: Terminus se alespon v Britanii celkem pouziva.
    YUSAKU
    YUSAKU --- ---
    me spis dostava ta hlaska pretim - cele to je "Terminus. Please leave the train."
    Jednak je to prvni pouziti slova terminus (krome latinky), co jsem kdy v anglictine slysel... a druhak je vysloveno tak STRASNE, ze me na to okamzite napadaji asociace na skon, smrt a podobne vesele veci...
    ESL
    ESL --- ---
    ALBRECHT_SMUTEN: Proto to píšu, aby ses necítil tak mizerně. :o))
    ALBRECHT_SMUTEN
    ALBRECHT_SMUTEN --- ---
    ESL: Díky za tip. Takže až zejtra ráno zjistim, že jsem úplnej blbec, tak budu urputně trvat na tom, že to slyšíte blbě vy =)))
    ESL
    ESL --- ---
    ALBRECHT_SMUTEN: Nevěš hlavu, ještě může jít v v našem případě o davovou sluchovou halucinaci. ;o) Takzvaně "ucho si dotvoří". :o))
    ALBRECHT_SMUTEN
    ALBRECHT_SMUTEN --- ---
    ESL: OK, tak jsem zase za debila =) Zajtra si to poslechnu pořádně...
    ESL
    ESL --- ---
    ALBRECHT_SMUTEN: Potty má pravdu, říkají "leave". A celkem i srozumitelně, připadá mi.
    ALBRECHT_SMUTEN
    ALBRECHT_SMUTEN --- ---
    POTTY: Te je legrační. Já taky vysupuju na Dejvický a vždycky v tom slyšim "release"...
    tak buď ta pani zvládá vyslovovat leave na dvě slabiky, nebo mám fakt blbý uši...
    POTTY
    POTTY --- ---
    ALBRECHT_SMUTEN: To tedy nevím na který, ale na Dejvický se hlásí "please leave the train".
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam