SHEALA: Tuhle jsem projížděl Pranýř na Rybě, dělám to vždy, když se chci pobavit.
Někde mezi tři roky starými příspěvky Wittgenstein prohlásil, že pokud udělá deset nms za den, tak že to je dobrý den. A když tohle řekl překladatel Wittgensteinova formátu, počítej s tím, že ty se deseti KVALITNÍM (!!!) nms za den bez toho, abys padala hubou na ústa nejspíš minimálně ze začátku ani nepřiblížíš. A to KVALITNÍM je velmi důležité. NĚJAK překládat není umění. Umění je překládat kvalitně a to neumí jen tak někdo, resp. se to lidi musej učit a není jisté, že se to naučej, pokud nemaj talent a jazykový cit.
Tím tě nechci už předem shazovat, to v žádném případě. Nevím, jak jsi na tom s angličtinou a jazykovým citem, možná dobře. Což se nejlépe pozná tak, že člověk něco přeloží, uveřejní to a čeká. Nerozcupují-li ho kritici v podobných klubech jako je tento, je to známka toho, že překlad nebyl zas tak špatný :D