• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    DASHA
    DASHA --- ---
    JESSIEATREIDES: jak pro koho...jsem rocnik, kterej jako prvni ve skole nemusel rikat SOUDRUZKO UCITELKO.)
    DASHA
    DASHA --- ---
    ROMANET: bavila jsem se o tom ted s kolegou - rusakem (kterej mi to DVD pujcil - je z toho filmu uplne nadsenej btw.) a rikal, ze KRASNYJ je beautiful ve stary rustine...v tom filmu to ma opravdu vyznam RED ..omlouvam se za haluz, nenapadlo me, ze by to mohly mit jinej vyznam... (viz Pol/Cz droga/cesta.)
    ..kazdopadne to nemeni nic na tom, ze IMHO tam spoustu veci zkonili... v nedeli na to mrknu znova a pastnu..
    IKA
    IKA --- ---
    AIAX: mne sa velmi paci "Je to velmi požehnané, v čem žiji." :))
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    ROMANET: to je stará známá věc.
    ROMANET
    ROMANET --- ---
    WITTGENSTEIN: ono krasnyj má i v ruštině základ ve významu "krásný". tedy, co mi v rusku říkali, červený a krásný je obecně totéž, což se v minulosti oddělilo na dvě různá slova pro krásný a červený.

    ale to jen dělám chytrýho, ale přijde mi to zajímavý pro lidi, co je zajímají původy slov.
    AIAX
    AIAX --- ---
    „Díky tomu, že jsem těhotná, budu mít větší prsa. To je jedna z těch mnoha dobrých věcí, na které můžu myslet, že s tím přijdou." - Nicole Kidman.

    Teda já bych mohl přijít i s několika z těch špatných věcí, na které můžu myslet, že s tím přijdou.

    http://www.novinky.cz/clanek/132042-nicole-kidmanova-se-tesi-na-prirozene-zvetsena-prsa.html
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    WITTGENSTEIN: tak


    DASHA: na http://slovnik.seznam.cz je i slovník rusko-český
    DASHA
    DASHA --- ---
    WITTGENSTEIN: nemela, no.)
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    DASHA: Dášo, ty jsi asi ve škole neměla ruštinu, což? Jak už ti naznačila ZOOEY, celý vtip je založený na příbuznosti dvou slovanských jazyků. "Krasnyj" je v ruštině červený", ovšem "hezký" se řekne "krasivyj". V češtině funguje "krasnyj" jako falešný kamarád a Louka si to vyloží špatně.
    V daném kontextu je to hříčka zcela nepřeložitelná.
    DASHA
    DASHA --- ---
    ..bych zakazala u takovehlech del preklady sucharem.) ..chapu, ze trebas mentalita v US je jina..ale aspon se pokusit si s tim pohrat..
    S_M_LOMOZ
    S_M_LOMOZ --- ---
    Některé věci těžko přeložit. V oficiálních titulcích k filmu Jáchyme, hoď ho do stroje je "kolik třešní, tolik višní" tuším přeloženo jako "how many cherries, so many cherries", což dává té větě další úroveň (ne)vtipnosti.
    V anglickém dabingu Limonádového Joea se s tím nepárali, pokud vím. "Hnusný chlípníku, chlípný hnusníku" přeložili(?) jako "Let me go, let me go!". Jediná hříčka, kterou se tam pokusili přeložit jinou hříčkou, je až na konci. V momentě, kdy Doug Badman zabodne do zad Hoga Foga vývrtku, Hogo Fogo se skácí do šroubovice a vydechne "vrtáku...". V anglické verzi vydechl "what a strange twist...", což se dá označit za pokus o analogický fór.
    DASHA
    DASHA --- ---
    GANDHI: jasny, ale porad stejne nevidim duvod, proc to "cerveny odhaleni" nenechat az na dalsi vetu...kdyby se jelo podle puvodni linky, rozhodne by to nicemu neublizilo IMHO..
    i v momente, kdy tam pak Kolja prijde z vany v momente, kdy Sverak sundava slecne kalhotky, mi NAS KRASNY vyzni lip nez "NASE JE CERVENA"
    GANDHI
    GANDHI --- ---
    DASHA: protože každej Amík má anung o tom, co to byly červený trenyrky, že...
    DASHA
    DASHA --- ---
    ZOOEY: ja nevim..me prijde, ze se potom diky tomu okradem o pulku hlasky "TA VASE JE CERVENA, JAKO TRENYRKY" (nebo jak to rika)
    ZOOEY
    ZOOEY --- ---
    DASHA: ja tam preci jen nejakou vazbu "krasny CJ/RJ = cerveny/rudy RJ = red" vidim. pomerne prekladatelsky orisek, dle meho skromneho laickeho ,) aspon co si pamatuju z pul roku RJ, jestli kecam, nejaky rusomil mne opravte a mazu se
    DASHA
    DASHA --- ---
    pardon za ot/ JESSIEATREIDES: bohuzel, no...dala jsem nakonec 4,5 lzxicky do hrnku s mlikem a trochou vody a bylo to spis jak suseny mliko..

    Vcera jsem koukala na Kolju/Kolyu s anglickejma titulkama..a teda..jsou to oficialni titulky (jestli se tomu tak rika) a podelali, co mohli.. musim na to kouknout znova a vypsat si to, pc toho bylo tolik...

    co mi utkvelo v pameti (scena s vlajkou) "NAS KRASNY" jako "OURS IS RED" - proc, proboha??
    "SLOZENKY,..." to taky schytaly...
    skoda, preskoda...
    este je na tom DVD verze s Nemeckym, Spanelskym a Francouzskym dabingem - to jsem na to zvedava.)
    IKA
    IKA --- ---
    •Free jobs
    we haven't enything workstation now.
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    DASHA: zhoustnout by měl vždy.
    KAREN
    KAREN --- ---
    ADAMJ: mozna jde i ten singular, jak pises, nejsem si jista, jestli je striktne "zakazanej", nebo neni. jakmile po tom "majority/number/... of" nasleduje plural, mel by bejt plural i u slovesnyho tvaru

    viz napr. tu
    http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/grammarlogs4/grammarlogs530.htm
    style guide economistu atd.;)
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    KAREN: // OT: BTW, nema tam bejt "majority ... is" ?
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam