• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    FIN
    FIN --- ---
    "au :-(" - a to přesně bylo vše, co s tím překladatelé mohli udělat...
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    FIN: Au :-(
    FIN
    FIN --- ---
    ADAMJ: P.S. zažil jsem situaci, kdy o správných úzech českého jazyka (skloňování atp.) rozhodoval(a) nějaký moravák/moravanda v dublinu. výsledek vypadal podle toho a tak z té (kdysi) konzole (ta konzole = růže) stala ta konzola (= žena) a máš nikoliv relaci konzole, ale relaci konzoly, jako ženy.
    FIN
    FIN --- ---
    ADAMJ: o tom, kde co bude a jak bude, leckdy o novém tvaru skloňování atp., rozhoduje nějaká manažerská p**a/č***k, co většinou neumí ani sám pořádně správně jazyk (česky v tomto případě). překladatelé si mohou trhat vlasy z hlavy, mohu si zaremcat a to je asi tak všechno, co mohou. když vůbec mohu. taková je realita.
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    FIN: Hmm, tak to je pak opravdu smutny :-(
    FIN
    FIN --- ---
    ADAMJ: omyl. mluví z tebe nezkušenost s těmito projekty. nic takovohé nemohou.
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    FIN: No, vzdycky IMHO muzou rict "nemam dost informaci, abych mohl tuhle vec kvalifikovane prelozit".
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    CATT: :-)))
    Ovsem "zaokrouhlit.na.sude" je neuveritelny :-).
    FIN
    FIN --- ---
    rádio pravda: o tom, co kde bude přeloženo, nerozhodují překladatelé. ti musí držet hubu a krok.
    CATT
    CATT --- ---
    ADAMJ: Rádio Jerevan :)
    Nebylo v jedné verzi, je to ve všech českých verzí Excelu. Ale je to trochu jinak. Pokud otevřeš sešit z anglické verze, tak bude fungovat. Ale v české verzi musíš zadávat příkazy česky. Zrovna tu mám pasáž, kde se funkce EVEN přeložila jako ZAOKROUHLIT.NA.SUDÉ.
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    CATT: No, ono uz staci, ze v jedny verzi prelozili uplne vsechno, vcetne prikazu programovaciho jazyka!! Takze kdyz jste napsali program v anglicky verzi, nefungoval vam v cesky verzi, protoze "IF" a "WHILE" bylo najednou "KDYZ" a "DOKUD" :-)
    CATT
    CATT --- ---
    CELLINDRA: Tam má bohužel všechno zvrácenou logiku. Klepneš na tlačítko Sledovat změny, vybereš Změnit možnosti sledování a otevře se dialog Možnosti sledování záměn. Bohužel si nemyslím, že to je překladatelská zvůle, ale tak dlouho se nad tím někdo radil, až to totálně dokurvili.
    CELLINDRA
    CELLINDRA --- ---
    CATT: Ale má to svoji - i když zvrácenou - logiku. :)
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    CATT: NJN, a presne proto se vyhejbam lokalizovanejm verzim jakyhokoliv SW a vsechny pristroje na sebe nechavam mluvit anglicky :-).
    CATT
    CATT --- ---
    ADAMJ: Markup Area Highlight, tedy zvýraznění oblasti pod komentářovými bublinami šedou barvou.
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    CATT: Ja vim. Urcite to bude neco typu "Crash without saving" :-)
    CATT
    CATT --- ---
    ULTRAMARINE: vedle :) jazykovým rozborem se to nedá odhalit
    ULTRAMARINE
    ULTRAMARINE --- ---
    CATT: to bude neco s highlight :)
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    Tohle jsem nasel na jednom trojjazycnym dokumentu (italskej original + preklad do nemciny a anglictiny):
    "Student partecipates at the course under his responsability"
    :-)
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    JESSIEATREIDES: uoloue :-).
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam