• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    BIDLO
    BIDLO --- ---
    WITTGENSTEIN: JESSIEATREIDES: A knjaz Suvorov je podle vas taky princ? (klidne i ta valecna lod)
    A jak to je v Kosmovi? Kdyz knjaz "princ" Oldrich spatril selskou devu jak u potoka pradlo prepera... (odpuste mi mou starocestin, ale originalu jsem se vzdy uspesne vyhybal)
    Zda se mi ze jsem v mensine, ale ta WITTGENSTEIN: ova citace, ze se to vztahuje i na nepanovnicky rod mi (do ceskych realii) fakt nesedi.
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    nicméně, vrátíme-li se k původní BIDLOvě námitce, kdy mu připadá problematické, že se synovi rumunského šlechtice říká princ, tak ta je neopodstatněná a vládce temnot s tím nemá nic společného.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    RIP: Rozumíme :)
    MATEEJ
    MATEEJ --- ---
    Třeba v prostředí komunity hráčů RPG Vampire: The Masquerade se již před mnoha lety (imho nesprávně) vžilo překládat titul "prince" (vládce upíří komunity určitého velkoměsta) jako princ, byť to AFAIK nemá s historickými nebo genealogickými záležitostmi nic společného, je to prostě vládce (chcete-li, tak kníže, ale to už jsme zase u toho Rumcajse, a ten má k žánru gothic punk přecejen trošku daleko).
    RIP
    RIP --- ---
    WITTGENSTEIN: Ždyď nemlich to pýšu taky!!!
    Tak tedy ještě jednou a jednodušeji.
    Je Kníže. A ten Kníže každého, kdo ho přejmenuje na Prince, napíchne na vidle, protože Kníže je víc než Princ.
    Teď už si rozumíme, že tvrdíme voba to samý?
    :-)))
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    RIP: Nenabodne (má-li v pekle SSJČ). Protože podle tohohle slovníku je princ nepanující mužský člen panovnického nebo knížecího rodu, tedy je klidně možné, že kníže > princ.
    RIP
    RIP --- ---
    VANEK: Rozhodně Kníže temnot.
    A dotyčný každého, kdo napíše "Princ temnot", osobně nabodne na vidle, protože výraz "Princ" drze naznačuje, že v pekle je snad ještě někdo nad ním (sic)!
    VANEK
    VANEK --- ---
    MATEEJ: Což je ovšem ustálený ďáblův titul, v češtině jako kníže, ne?
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    FIN: všeho opravdu schopna nejsem.
    FIN
    FIN --- ---
    JESSIEATREIDES: ty jsi schopná všeho a van helsing je kvalitní bezduchý pestrobarevný spektákl na odpočinek po duševní práci :-)
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    MATEEJ: naše debata byla čistě akademická, snad nás nepodezíráš z toho, že jsme se dívali na Van Helsing... ;o)))
    MATEEJ
    MATEEJ --- ---
    Tvůrci filmu Van Helsing si s reáliemi věru hlavu nedělali, takže argumentace "ve skutečnosti existovaly na Balkáně takové a takové tituly" je vlastně dost mimo. V tom příkladu, který uvádí BIDLO, byla pravděpodobně řeč o "vládci" (http://dictionary.reference.com/browse/prince, bod 2), nikoli o princovi jako o exaktním vladařském titulu.

    (Tj. stejně jako se Carpenterův horor Prince of Darkness správně nepřekládá Princ temnot, ale Vládce temnot).
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    JESSIEATREIDES: to jsem taky nepsal
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    ASHRAK: myslím, že to nijak nekoliduje s prve napsaným.
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    pardon že se vměšuju, ale princ je poněkud širší označení http://cs.wikipedia.org/wiki/Princ
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    SILENT: a princezny... jakmile se stanou dědici panství spojeného s titulem, mění se z prince/princezny na kníže/kněžnu.
    SILENT
    SILENT --- ---
    JESSIEATREIDES: ano, princove jsou muzsti potomci kralovskych a knizecich rodu. nejsem si jisty, jestli tam nutne hraje roli ona suverennost.
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    ALDARION: jjo, jestli se nepletu, tak děti knížete jsou princátka, dokud některé z nich nepřevezme otcův/matčin titul.
    ALDARION
    ALDARION --- ---
    BIDLO: Pokud si dobře pamatuju, tak až do 19. století byla mezi Uherskem a Osmanskou říší kupa víceméně suverénních knížat, takže by toho prince mohli mít (čirou náhodou) správně...
    JUANITA
    JUANITA --- ---
    MATEEJ: tak v danym kontextu si to napsal este hodne inteleguansky.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam