Presseurop.eu má vybroušené překladatele. Dal jsem jim téměř měsíc hájení, tak se do toho můžeme pustit. Snad každý článek obsahuje nějakou chybu nebo neobratnost.
Například vymysleli termín "Co kraj, to zvyk"
http://presseurop.eu/cs/content/article/31051-co-kraj-zvyk
taky umí správně pojmenovat peršany (Ahmadinejad)
dokáže používat číslovky (60-tých let 20-tého století)
případně dokáží čtenářům připravovat hádanky:
"Alternativní způsoby života, které jsou tolerovány většinou lidí, instrumentalizovány oděvními značkami, dnes patří k našemu životnímu prostředí." (Jak vidno, v rumunsku dokážou psát ještě nudnější začátky článků než četka.)
Já jsem tušil, že editorka bude pro kočku, protože články se po ní musí docela přepisovat, ale přijde mi to jako moc.