• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    BIDLO
    BIDLO --- ---
    FUXOFT: Tak co je potom špatného třeba na "Mandžuské(-á) Globální", když použiju nejvetší otročinu? Minimálně se do dá v dialogu skloňovat...
    CHRISTOF81
    CHRISTOF81 --- ---
    "Rozdíl v překladu vznikl tím, že média slyšela, že Němec řekl, že se cítí ´...in ganzer Weise verantwortlich´, což znamená ´plně zodpovědný´. Němec však řekl ´...in keinster Weise verantwortlich´, což znamená ´nijak zodpovědný´", napsal portál Sme.sk.
    http://www.tyden.cz/rubriky/kultura/hudba/priznani-viny-za-pad-stanu-na-pohode-jen-omyl-medii_130605.html
    FUXOFT
    FUXOFT --- ---
    BIDLO: No, ve "Vetrelci" je "The Company" prelozeno jako "Firma"... :)
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    BIDLO: náhodou, envéeska, to má panečku zvuk :-D
    BIDLO
    BIDLO --- ---
    FUXOFT: Tak jsem správně tipoval na praso-kladatele. Jak je to s překladem názvu firem třeba ve Vetřelci? Přeložené ne?
    FUXOFT
    FUXOFT --- ---
    BIDLO: V novem filmu se (i v ceske verzi) ta spolecnost jmenuje "Manchurian Global" a nehovori se o tom, kde ten nazev vzala.
    BIDLO
    BIDLO --- ---
    SPIKE411: Ano, je. V tom serialu jich snad tolik neni, ne? :)
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    Gótský styl… :) Jestli je to ta postava, která si myslím, že to je…
    BIDLO
    BIDLO --- ---
    VANEK: Námořní vyšetřovací služba byla v češtině též lokalizována, stejně jako může být název firmy, ačkoliv si zároveň ponechala zkratku NCIS (NVS by asi fakt nikdo nedal).
    VANEK
    VANEK --- ---
    BIDLO: To už se někde probíralo: v tom remaku nejde o Mandžusko, ale korporaci Manchurian. Včil mudruj...
    BIDLO
    BIDLO --- ---
    "...Dalo by se říct, že k ní Gibbs chová otcovské city. Ve svém oboru je možná skoro geniální, ale jinak je sympaticky praštěná - je vyznavačkou gótského stylu..."

    "Manchurianský kandidát ... Film režíséra J.Demma je remakem klasického politického thrilleru Mandžuský kandidát z roku 1962, který natočil J. Frankenheimer podle románu R.Condona..." (ale tady bych nevinil redakci, ale tipuju to na pře-praso-kladatele)

    (TV Max 15/09)
    KAREN
    KAREN --- ---
    VANEK: ehh pardon... ale nejak komentare ad blisty tolik nesleduju ;)
    VANEK
    VANEK --- ---
    KAREN: Karel Dolejší, letošní redaktor BL. Nadávám tu na něj co měsíc.
    KAREN
    KAREN --- ---
    VANEK: a kdo je KD (jsou to, doufam, inicialy prekladatele)? zkusila jsem par autoru ze seznamu s temahle inicialama, ale netrefila jsem se...
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    VANEK: Vskutku zábavné...

    Learn the best bathroom options, where you won't be rushed, turned away or harassed.

    Informuj se o nejlepších možnostech koupání, tak abys nebyl napaden, vyhozen nebo obtěžován.
    VANEK
    VANEK --- ---
    Dámy prominou, ale to je velekripločurák: (bod 1)

    Přemýšlej o způsobech, jak odstranit zneužívání plynoucí ze zavedené falešné představy. http://blisty.cz/2009/7/22/art48040.html

    Think of ways to disabuse the public of common misconceptions. http://www.thenation.com/doc/20090803/ten_things

    Atd. atd.; "Pokud jsi v New Yorku, využij síť Restrooms." taky dobrý, nebo "První dodatek Ústavy ti zaručuje právo žádat o pomoc.". Ani nemluvě o "Připoj se k "vyčnívajícím" skupinám" - Link with groups from overlapping populations of nonhomeless and homeless people.
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    SPIKE411: Taky ses blogiskovatej!
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    Nejhorší ze všeho je, že znám všechny zde zmíněné výrazy a nijak mě nepřekvapují, nejsem ani puberťák, ani mi není přes padesát... něco je špatně. ;)
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    Bacha, Hintzu zna blogisky uplne nejvic nejlepceji! :)
    ELLIE
    ELLIE --- ---
    HINTZU: My jsme říkávali "už se koušou!" ;)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam